Number of the records: 1
Jazyková porovnávací analýza příbalových informací u léků (ruština a čeština)
Title statement Jazyková porovnávací analýza příbalových informací u léků (ruština a čeština) [rukopis] / Kateřina Svobodová Additional Variant Titles Jazyková porovnávací analýza příbalových informací u léků (ruština a čeština) Personal name Svobodová, Kateřina (dissertant) Translated title Language comparative analysis of the package leaflet information of drugs (Russian and Czech) Issue data 2012 Phys.des. 65 s. (70 889 znaků) : il. + CD ROM Note Ved. práce Helena Flídrová Oponent Ladislav Vobořil Another responsib. Flídrová, Helena (thesis advisor) Vobořil, Ladislav, 1973- (opponent) Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra slavistiky. Sekce rusistiky (degree grantor) Keywords příbalové informační letáky * odborný styl * publicistický styl * výzvová modalita * masová komunikace * podstatná jména * přídavná jména * zájmena * číslovky * slovesa * příslovce * předložková spojení * package leaflet information * technical style * journalistic style * imperativeness * mass communication * nouns * adjectives * pronouns * numerals * verbs * adverbs * prepositional phrasal idioms Form, Genre bakalářské práce bachelor's theses UDC (043)378.22 Country Česko Language čeština Document kind PUBLIKAČNÍ ČINNOST Title Bc. Degree program Bakalářský Degree program Filologie Degreee discipline Ruská filologie v kontextu evropské kultury a literatury book
Kvalifikační práce Downloaded Size datum zpřístupnění 00160005-370116894.pdf 25 5.2 MB 13.12.2012 Posudek Typ posudku 00160005-ved-433934781.pdf Posudek vedoucího 00160005-opon-231597416.pdf Posudek oponenta Průběh obhajoby datum zadání datum odevzdání datum obhajoby přidělená hodnocení typ hodnocení 00160005-prubeh-733402068.pdf 13.04.2011 13.12.2012 11.06.2013 2 Hodnocení známkou
Bakalářská práce "Jazyková porovnávací analýza příbalových informací u léků (ruština a čeština)" se zabývá lexikálně-morfologickou analýzou zkoumaných textů. Práce se skládá z teoretické a z praktické části. V teoretické části je popsán nejenom vzhled a rozdělení příbalových letáků, komu jsou návody určeny, jaký funkční styl v textech převažuje, ale také i význam masové komunikace v příbalových letácích. Pozornost je věnována i návodovým textům z hlediska výzvové modality. V druhé části jsou porovnávány ruské a české příbalové letáky podle výskytu jednotlivých slovních druhů. V závěru jsou shrnuty odlišnosti mezi ruskými a českými texty, které je důležité brát v potaz při jejich překladu. Kromě toho je k práci přiložena příloha, kde jsou zobrazeny různé ruské a české příbalové informace.Bachelor´s dissertation "Language comparative analysis of the package leaflet information of drugs (Russian and Czech)" concern to lexicaly-morfological analysis of researched texts. Thesis consists of theoretical and practical part. In theoretical part of dissertation is described appearance and dividing of package leaflet, to whom they are intended, which funcional style is, used in texts and meaning of mass communication in package leaflet. I concern also on instruction manuals from the point of view of imperativness. In the second part I compare Russian and Czech package leaflet by incidence individual parts of speech. In conclusion I summarize differences between Russian and Czech texts, which are important to take into consideration in translating. Except that I enclose to dissertation an attachement with Russian and Czech package leaflets.
Number of the records: 1