Search results
- Analýza překladatelských strategií Jiřího Hanuše při převodu autorského stylu Davida Herberta Lawrence a Ernesta Hemingwaye do češtiny [rukopis] / Natálie Šotnarová. 2020 . 58 s. (59 542 znaků)
- Analýza výchozího a cílového textu jako součást překladatelského procesu [rukopis] / Jitka Grycová. 2011 . 113 s. (100 128 znaků)
- Angelika Overath - Vergleich der Genres Roman nd Reportage aus der Sicht der Übersetzungswissenschaft [rukopis] / Martina Kounková. 2007 . 118 s., 26 s. obr. příloh
- Ekvivalenty v překladech české literatury pro děti předškolního věku do angličtiny [rukopis] / Kateřina Důbravová. 2014 . 137
- Komentovaný překlad povídky Pavla Krusanova "Kak isčezajut ljudi [rukopis] / Romana Vandrolová. 2019 . 131 s.
- Komentovaný překlad vybraných povídek Natálie Tolsté [rukopis] / Matouš Rýdel. 2018 . 113 s. (191 327 znaků)
- Kommentierte Übersetzung des wissenschaftlichen Textes von Joachim Radkau über die Geschichte der Technik aus dem Deutschen ins Tschechische [rukopis] / Lenka Gáliková. 2022 . 136 s. (239 031 znaků)
- La traduction commentée de Nos Vies de Marie-Hélene Lafon [rukopis] / Martina Veberová. 2021 . 67 s. (154 783 znaků)
- Problematika překladu korespondence na příkladu epistolární výměny mezi Henrim Pourratem a Janem Čepem [rukopis] / Hana Krpcová. 2021 . 172 s. (389 666 znaků)
- Proces překladu filmu "Maria Bethania - Música é perfume" s analýzou [rukopis] / Petra Ocelková. 2009 . 131 s. (141 128 znaků)