Search results
- Analyse der Äquivalenzrahmen in der Übersetzung von Der Milchmann von Rafael Seligmann vom Deutschen ins Tschechische [rukopis] / Adéla Martiníková. 2019 . 72 132
- Analýza českých překladových verzí trilogie Terryho Pratchetta The Bromeliad s přihlédnutím k rysům fantasy literatury [rukopis] / Tereza Vojtíková. 2020 . 70 s. (84 995)
- Analýza překladatelských strategií dvou vybraných překladatelek se zaměřením na cílového čtenáře [rukopis] / Pavlína Wünschová. 2022 . 154 s. (174 292 znaků)
- Analýza překladatelských strategií Veroniky Volhejnové [rukopis] / Pavlína Wünschová. 2020 . 73 s. (62 413)
- Breaking the Silence: Translating Non-binary Identities in Literary Texts from English to Czech [rukopis] / Toby Wehle. 2020 . 129 s. (207 071 znaků)
- Een analyse van Nederlandse vertaling van realia in Bohumil Hrabals verhalen [rukopis] / Eliška Šrubařová. 2021 . 109 s. (193 540 znaků)
- Jazyk varšavské ulice v tvorbě Sylwie Chutnik a problematika jeho překladu do češtiny [rukopis] : The language of the streets of Warsaw in the writings of Sylwie Chutnik and the problems of its translation into Czech / Anna Trubáková. 2010 . 61 s. (97 671 znaků)
- Jazyková analýza překladu díla P. Huelleho: Weiser Dawidek [rukopis] / Tereza Ševčíková. 2010 . 97 s. (164 305 znaků)
- Komentovaný překlad básnické sbírky Dwie główne rzeki Eugeniusze Tkaczyszyna Dyckého [rukopis] / Michael Johan Ventura. 2022 . 61 s.
- Komentovaný překlad části románu Nika Gorkavého Astrovanka [rukopis] / Dita Gabryšová. 2017 . 111 s. (177 991 znaků)