Search results

Records found: 114  
Your query: Subject h. and keywords = "ekvivalence"
  1. Abtönung im Tschechischen und ihre adäquate Übersetzung ins Deutsche [rukopis] / Jan Ciosk.    2018 . 79 s. (130 576 znaků)
    book

    book

  2. Analyse der Äquivalenzrahmen in der Übersetzung von Der Milchmann von Rafael Seligmann vom Deutschen ins Tschechische [rukopis] / Adéla Martiníková.    2019 . 72 132
    book

    book

  3. Analyse und Problematik der Metaphernübersetzung der kontroversen und tabuisierten Themen in dem Roman Feuchtgebiete von Charlotte Roche [rukopis] / Marie Holíková.    2020 . 50 s. (67 110 znaků)
    book

    book

  4. Analýza překladů děl Toma Robbinse do češtiny se zaměřením na převod expresivity [rukopis] / Petra Mičková.    2012 . 55 s.
    book

    book

  5. Analýza překladu písňových textů z filmového muzikálu Mary Poppins se vrací [rukopis] / Monika Mucsková.    2021 . 57 s. (81 081 znaků)
    book

    book

  6. Čas ve frazeologickém obraze světa (na ruském, českém a anglickém materiálu) [rukopis] / Jana Bajerová.    2017 . 122 s. (197 254 znaků).
    book

    book

  7. ČESKO - UKRAJINSKÉ EKVIVALENTY V GASTRONOMII [rukopis] / Tereza Lásková.    2015 . 52
    book

    book

  8. Das Erbrecht als Bereich der Übersetzung vom Deutschen ins Tschechische [rukopis] / Klára Procházková.    2022 . 67 stran (119 700 znaků)
    book

    book

  9. Das österreichische Deutsch in der Phraseologie [rukopis] / Marta Zámečníková.    2011 . 65 s. (91 423 znaků)
    book

    book

  10. Das semantische Feld SCHWEIGEN in der deutschen und tschechischen Phraseologie [rukopis] / Michaela Voltnerová.    2020 . 84 s. (118 950 znaků)
    book

    book


  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.