Number of the records: 1
Film Zhang Yimoua Žiť ako adaptácia rovnomenného románu od čínskeho súčasného spisovateľa Yu Huaa
Title statement Film Zhang Yimoua Žiť ako adaptácia rovnomenného románu od čínskeho súčasného spisovateľa Yu Huaa [rukopis] / Žofia Guráňová Additional Variant Titles Film Zhang Yimoua Žiť ako adaptácia rovnomenného románu od čínskeho súčasného spisovateľa Yu Hua Personal name Guráňová, Žofia (dissertant) Translated title Zhang Yimou's To Live as an adaptation of the novel by Chinese contemporary writer Yu Hua Issue data 2011 Phys.des. 74 s. (126 406) Note Ved. práce Lucie Olivová Another responsib. Olivová, Lucie, 1956- (thesis advisor) Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra asijských studií (degree grantor) Keywords adaptácia * Zhang Yimou * Žiť * Yu Hua * Piata generácia * Avantgardná literatúra * komparácia * adaptation * Zhang Yimou * To Live * Yu Hua * the fifth generation * avant-garde * comparation Form, Genre bakalářské práce bachelor's theses UDC (043)378.22 Country Česko Language slovenština Document kind PUBLIKAČNÍ ČINNOST Title Bc. Degree program Bakalářský Degree program Humanitní studia Degreee discipline Čínská filologie - Filmová věda book
Kvalifikační práce Downloaded Size datum zpřístupnění 00163727-171817774.pdf 13 1.1 MB 20.05.2011 Posudek Typ posudku 00163727-ved-203198250.doc Posudek vedoucího 00163727-opon-531922848.doc Posudek oponenta Průběh obhajoby datum zadání datum odevzdání datum obhajoby přidělená hodnocení typ hodnocení 00163727-prubeh-748574072.pdf 04.05.2011 20.05.2011 02.06.2011 1 Hodnocení známkou
Film Žiť od čínskeho súčasného režiséra Zhang Yimoua sa zakladá na literárnej predlohe v podobe rovnomenného románu od spisovateľa Yu Huaa. Cieľom mojej práce je previesť podrobnú analýzu filmu položenú na základe neoformalistickej teórie Bordwella a Thompsnovej a zaradiť tento film podľa teórií venujúcich sa transferu literárneho jazyka do jazyka filmového. Po filmovej analýze, kde prihliadnem aj na dobový kontext a tvorbu režiséra, predvediem komparáciu filmu a jeho predlohy. Román Žiť a jeho autora najskôr stručne predstavím a až potom pristúpim ku všeobecnému zaradeniu adaptácie podľa teórií vymedzených v prvej kapitole a komparácií na základe konkrétnych udalostí, prevedenej hlavne z naratívneho hľadiska. ´ Román a jeho adaptácia sú veľmi rozdielne a tak prichádzam k záveru, že film Žiť je voľná adaptácia a zo scénaristického hľadiska sa jedná o aktualizáciu pôvodného významu románu.In my bachelor thesis, I have tried to focus on Zhang Yimou?s movie To Live as an adaptation of the novel To Live by Yu Hua. Thesis is divided into 3 chapters. The introductory chapter deals with theories that might be used concerning the literary origin of the film. My personal analysis of the film To Live is based on Michal Horniak?s division of adaptation, Brian McFarlane thesis and on the concept of fidelity by Andrew Dudley. Second chapter is mainly a film analysis of the movie consisting of the historical background presented by fifth generation of Chinese filmmakers and by Zhang Yimou?s filmography. The analysis itself is made of narrative, conceptual and visual point of view. In the end of this chapter I have tried to focus on the censure problem with distribution of the film, scandal in Cannes and following banning of the film. Last chapter consist of brief informations about Chinese avant-garde movement and writer Yu Hua. Then the formal analysis of the novel is shown. Finally, after general analysis of the adaptation based on theories mentioned in the first chapter, I tried to present the differences in novel and it?s adaptation in concrete situations.
Number of the records: 1