Number of the records: 1
Terminologie v oblasti výpočetní techniky (překlad odborného textu s komentovaným překladem a glosářem)
Title statement Terminologie v oblasti výpočetní techniky (překlad odborného textu s komentovaným překladem a glosářem) [rukopis] / Jitka Formánková Additional Variant Titles Terminologie z oblasti výpočetní techniky - překlad odborného textu s komentovaným překladem a glosářem Personal name Formánková, Jitka (dissertant) Translated title Computer terminology (translation of a special text, commented translation,glossary) Issue data 2010 Phys.des. 60s. (75 873 znaků), 54 s. př. + CD ROM Note Ved. práce Ladislav Vobořil Another responsib. Vobořil, Ladislav, 1973- (thesis advisor) Arkhanhelská, Alla (opponent) Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra slavistiky. Sekce rusistiky (degree grantor) Keywords odborná počítačová terminologie * odborný styl * termín * výpočetní technika * terminologizace * determinologizace * abreviatury * kompozice * derivace * internacionalizace * special computer terminology * professional style * term * computer technology * terminologization * determinologization * abbreviation * coumpound words * derivation * internationalization Form, Genre bakalářské práce bachelor's theses UDC (043)378.22 Country Česko Language čeština Document kind PUBLIKAČNÍ ČINNOST Title Bc. Degree program Bakalářský Degree program Filologie Degreee discipline Ruština se zaměřením na hospodářsko-právní a turistickou oblast book
Kvalifikační práce Downloaded Size datum zpřístupnění 67685-796569832.doc 38 530.9 KB 13.05.2010 Posudek Typ posudku 67685-ved-474832070.pdf Posudek vedoucího 67685-opon-273298832.pdf Posudek oponenta
Tématem bakalářské práce je Terminologie z oblasti výpočetní techniky (překlad odborného textu s komentovaným překladem a glosářem). Úkolem této práce bylo specializovat se na odbornou sféru slovní zásoby nejen všeobecně, ale především se zaměřením na terminologii výpočetní techniky. Naše studia si kladla rovněž za cíl provést srovnání v rusko-českém plánu z hlediska převodu termínů, lexiky, morfologie a syntaxe. Teoretickými východisky práce jsou získané informace o odborném stylu a termínech. Tyto teoretické poznatky dokládáme a komentujeme konkrétními příklady vybraných jevů z překládaného textu, který je společně s glosářem uveden v příloze.The theme of this thesis is Computer terminology (translation of a special text, commented translation, glossary). The aim was specialization in a specicial field of lexicon not only in general, but mainly with a view to computer terminology. The research was focused on comparation of Russian and Czech languages from the point of view regarding translation of terms, lexis, morphology and syntax. The theoretical results of the thesis are new information regarding professional style and terms. This konwledge is illustrated and commented of particular examples of specific characteristic found in translated text, which is located in appendix together with glossary.
Number of the records: 1