Number of the records: 1
Komentovaný překlad povídek Ellen Gilchristové
Title statement Komentovaný překlad povídek Ellen Gilchristové [rukopis] / Lenka Brůčková Additional Variant Titles Komentovaný překlad povídek Ellen Gilchristové Personal name Brůčková, Lenka (dissertant) Translated title Translation and Analysis of Ellen Gilchrist's Short Stories Issue data 2010 Phys.des. 89 s. (161 602 znaků) + 3 texty povídek v angličtině, 1 CD Note Ved. práce Bronislava Grygová Another responsib. Grygová, Bronislava, 1959- (thesis advisor) Řeřicha, Václav, 1949- (opponent) Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra anglistiky a amerikanistiky (degree grantor) Keywords překlad * komentář překladu * překladatelské postupy * typy posunů v překladech * Vinay * Darbelnet * Vázquez-Ayora * Malone * translation * translation analysis * translation methods * types of translation shifts * Vinay * Darbelnet * Vázquez-Ayora * Malone Form, Genre diplomové práce master's theses UDC (043)378.2 Country Česko Language čeština Document kind PUBLIKAČNÍ ČINNOST Title Mgr. Degree program Navazující Degree program Filologie Degreee discipline Anglická filologie book
Kvalifikační práce Downloaded Size datum zpřístupnění 57007-895634176.pdf 54 565 KB 13.05.2010 Posudek Typ posudku 57007-ved-400835334.doc Posudek vedoucího 57007-opon-217753109.doc Posudek oponenta
Náplní této diplomové práce jsou překlady tří povídek ("I, Rhoda Manning, Go Hunting with My Daddy", "Entropy" a "The Golden Bough") americké spisovatelky Ellen Gilchristové, které vyšly v roce 2002 v povídkové sbírce I, Rhoda Manning, Go Hunting with My Daddy, And Other Stories, a jejich následný komentář, který je zaměřený na překladatelské postupy. Práce obsahuje i medailon spisovatelky. Nejdůležitější části a závěry, ke kterým se v práci dospělo, jsou popsány v anglickém shrnutí.In this thesis, three short stories ("I, Rhoda Manning, Go Hunting with My Daddy", "Entropy", and "The Golden Bough") by an American writer Ellen Gilchrist, published in I, Rhoda Manning, Go Hunting with My Daddy, And Other Stories (2002), are translated and their translations are analysed; the analysis focuses on translation methods. The thesis also contains Gilchrist?s profile. The most important parts and conclusions achieved in the thesis are recapitulated in the résumé written in English.
Number of the records: 1