Number of the records: 1  

Lexikální kreativita francouzských médií

  1. Title statementLexikální kreativita francouzských médií [rukopis] / Věra Gabrhelíková
    Additional Variant TitlesLexikální kreativita francouzských médií
    Personal name Gabrhelíková, Věra (dissertant)
    Translated titleLexical creativity of French media
    Issue data2010
    Phys.des.81 s. (124 733 znaků) : grafy, tab. + 1 CD ROM
    NoteVed. práce Jitka Uvírová
    Another responsib. Uvírová, Jitka, 1951- (thesis advisor)
    Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra romanistiky. Francouzská sekce (degree grantor)
    Keywords anglicismy * derivace * francouzská média * internet * internetová komunikace * juxtapozice * Komise pro terminologii a neologii * kompozice * mot-valise * neologismy * politické neologismy * sociální sítě * tisk * výpůjčky * web 2.0 * zkratky * neologisms * anglicismes * French media * composition * mot-valise * derivation * internet communication * web 2.0
    Form, Genre diplomové práce master's theses
    UDC (043)378.2
    CountryČesko
    Languagečeština
    Document kindPUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitleMgr.
    Degree programMagisterský
    Degree programFilologie
    Degreee disciplineČeská filologie - Francouzská filologie
    book

    book

    Kvalifikační práceDownloadedSizedatum zpřístupnění
    81000-222883324.pdf331.3 MB16.08.2010

    Média mají v dnešní době velký vliv na celou společnost a jejich působení se odráží i v jazyce. Naše práce zkoumá a hodnotí, jakým způsobem ovlivňuje francouzštinu tisk a internet. Soubor neologismů, který jsme získali prostřednictvím excerpcí, je roztříděn podle slovotvorných postupů a podle prostředí, ve kterém se novotvary vyskytují. Nejčastějšími druhy neologismů jsou v současnosti anglicismy, často je využívána derivace a také kompozice ve formě mot-valise. Blíže se práce zabývá politickými neologismy, jazykem internetové komunikace, a přibližuje i boj francouzštiny s angličtinou, který je řízen státními institucemi.Nowadays media have a big impact on the whole society and their influence is also reflected in the language. Our thesis analyzes and evaluates how French is influenced by press and internet. The list of neologisms found by excerptions is classified according to word formation processes and according to context in which the neologisms occur. The most frequent kinds of neologisms are anglicisms often created by derivation and also by composition in the form of ?mot-valise?. This thesis closely analyzes political neologisms, language of internet communication and also deals with the struggle of French against English controlled by state authorities.

Number of the records: 1  

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.