Number of the records: 1
Komentovaný překlad povídky Ludmily Ulické - Podkidyš
Title statement Komentovaný překlad povídky Ludmily Ulické - Podkidyš [rukopis] / Hana Zahrádková Additional Variant Titles Komentovaný překlad povídky Ludmily Ulické "Podkidyš Personal name Zahrádková, Hana (dissertant) Translated title Translation from Russian to Czech of Ludmila Ulicka´s story - Podkidysh Issue data 2009 Phys.des. 117 s., 1 s. obr. příloha : portréty Note Ved. práce Zdeňka Vychodilová Another responsib. Vychodilová, Zdeňka, 1956- (thesis advisor) Flídrová, Helena (opponent) Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra slavistiky. Sekce rusistiky (degree grantor) Keywords překladatelství * umělecký překlad * překladatelské postupy * teorie a zásady překladu * próza * ruská literatura * stylistická a lexikální charakteristika * ekvivalence * Ludmila Ulická * translation * artistic translation * translation methods and theory * prose * russian literature * stylistic and lexical characteristics * equivalence * Ludmila Ulicka Form, Genre diplomové práce master's theses UDC (043)378.2 Country Česko Language čeština Document kind PUBLIKAČNÍ ČINNOST Title Mgr. Degree program Navazující Degree program Filologie Degreee discipline Odborná ruština pro hospodářskou praxi book
Kvalifikační práce Downloaded Size datum zpřístupnění 52160-659545010.pdf 66 799.9 KB 14.05.2009 Posudek Typ posudku 52160-ved-737087101.pdf Posudek vedoucího 52160-opon-713523212.pdf Posudek oponenta
Předmětem této práce je komentovaný překlad povídky současné ruské autorky Ludmily Ulické. L. Ulická je uznávaná prozaička po celém světě. Do češtiny byla do této chvíle přeložena pouze jedna sbírka povídek. V první části práce jsou sebrány informace o autorce, popsaná vybraná problematika v teorii překladu, překladatelské postupy a překlad povídky. V druhé části je komentář k vlastnímu překladu i originálu, který je zaměřen na stylistickou, lexikální a gramatickou charakteristiku překládaného textu.This graduation theses is concerned with analysis of the translation from Russian to Czech of Ludmila Ulicka´s story - Podkidysh. The thesis includes theoretical summary of translation methods, information about the author, translation of the story and the commentary to the original text. It is the characteristics of artistic translation in prose.
Number of the records: 1