Number of the records: 1  

Překlad textu z oblasti tatarské a baškirské gastronomie s translatologickým komentářem

  1. Title statementPřeklad textu z oblasti tatarské a baškirské gastronomie s translatologickým komentářem [rukopis] / Mia Michaela Jetmarová
    Additional Variant TitlesPřeklad textu z oblasti tatarské gastronomie s translatologickým komentářem
    Personal name Jetmarová, Mia Michaela, (dissertant)
    Translated titleTranslation of a text from the field of Tatar gastronomy with a translatological commentar
    Issue data2024
    Phys.des.125 s. : il., tab. + -
    NoteVed. práce Zdeňka Vychodilová
    Oponent Patrik Varga
    Another responsib. Vychodilová, Zdeňka, 1956- (thesis advisor)
    Varga, Patrik (opponent)
    Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra slavistiky. Sekce rusistiky (degree grantor)
    Keywords překladové transformace * překlad reálií * kulinární text * bezekvivalentní lexikum * translation transformations * translation of realia * culinary text * non-equivalent words
    Form, Genre diplomové práce master's theses
    UDC (043)378.2
    CountryČesko
    Languagečeština
    Document kindPUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitleMgr.
    Degree programNavazující
    Degree programRuština pro překladatele
    Degreee disciplineRuština pro překladatele
    book

    book

    Kvalifikační práceDownloadedSizedatum zpřístupnění
    00280487-332920006.pdf012.2 MB12.04.2024
    PosudekTyp posudku
    00280487-ved-578709181.pdfPosudek vedoucího
    00280487-opon-260854953.docxPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00280487-prubeh-947051764.pdf15.10.202212.04.202405.06.2024AHodnocení známkou

    Magisterská diplomová práce Překlad textu z oblasti tatarské a baškirské gastronomie se věnuje problematice překladu textů, jež obsahují bezekvivalentní lexikum. Jedná se zejména o populárně-naučné texty s množstvím tatarských a baškirských reálií přeložených z ruštiny do češtiny. Hlavním cílem práce je vytvoření kvalitního překladu s translatologickým komentářem se zaměřením na různá exotická slova z cizích jazyků. Část práce je doplněna o osobní zkušenosti ze zahraničních stáží v Ruské federaci.The Master's thesis Translation of Tatar and Bashkir gastronomy texts deals with the problem of translation of texts containing non-equivalent words. These are mainly popular-scientific texts with a lot of Tatar and Bashkir realia translated from Russian into Czech. The main goal of the work is to create a high-quality translation with a translatological commentary focusing on various exotic words from foreign languages. Part of the work is supplemented with personal experience from foreign internships in the Russian Federation.

Number of the records: 1  

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.