Number of the records: 1
The English of University Web Pages: A Corpus based study
Title statement The English of University Web Pages: A Corpus based study [rukopis] / Petr Uram Additional Variant Titles Anglický jazyk na webových stránkách univerzit: Korpusová studie Personal name Uram, Petr, (dissertant) Translated title The English of University Web Pages: A Corpus based study Issue data 2021 Phys.des. 47 s. (67 079 znaků) : tab. Note Ved. práce Michaela Martinková Oponent Michal Kubánek Another responsib. Martinková, Michaela, 1974- (thesis advisor) Kubánek, Michal, 1982- (opponent) Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra anglistiky a amerikanistiky (degree grantor) Keywords jednojazyčný srovnávací korpus * webový korpus * constrained language * lexikální bohatost * klíčová slova * webové stránky univerzit * monolingual comparable corpus * web corpus * constrained language * lexical richness * keywords * university websites Form, Genre bakalářské práce bachelor's theses UDC (043)378.22 Country Česko Language angličtina Document kind PUBLIKAČNÍ ČINNOST Title Bc. Degree program Bakalářský Degree program Filologie Degreee discipline Angličtina se zaměřením na komunitní tlumočení a překlad book
Kvalifikační práce Downloaded Size datum zpřístupnění 00269174-411054973.pdf 35 914.5 KB 19.08.2021 Posudek Typ posudku 00269174-ved-957607901.pdf Posudek vedoucího 00269174-opon-416206446.pdf Posudek oponenta Průběh obhajoby datum zadání datum odevzdání datum obhajoby přidělená hodnocení typ hodnocení 00269174-prubeh-822807549.pdf 26.05.2020 19.08.2021 30.08.2021 1 Hodnocení známkou
Tato bakalářská práce představuje korpusovou studii, která se zabývá fenoménem "constrained language" překladového a nepřekladového jazyka rodilých a nerodilých mluvčí se zaměřením na lexikální bohatost a klíčová slova. Účelem práce je vytvořit a analyzovat dva jednojazyčné srovnávací korpusy, které obsahují texty webových stránek českých a anglických univerzit. Předpokládá se, že anglické verze webů českých univerzit nebudou tak lexikálně bohaté jako jejich rodilé anglické protějšky, že budou obsahovat méně jedinečných klíčových slov (těch, které se nachází pouze v jednom z korpusů, a ne v druhém) a že mezi četnostmi lockwords (slov, které se v obou korpusech vyskytují nejčastěji) budou statisticky významné rozdíly.The bachelor thesis presents a corpus based study which is concerned with constrained language of translation and non-translation language produced by native and second-language speakers with focus on their lexical richness and keywords. The purpose of the thesis is to compile and analyse two monolingual comparable corpora consisting of Czech and English university website texts. It is hypothesized that the English versions of Czech university websites will be not as lexically rich as their native English counterparts, that they will feature less unique keywords (those appearing only in one corpus and not the other), and that there will be statistically significant differences between the frequencies of lockwords (the most frequent words in both corpora).
Number of the records: 1