Number of the records: 1  

Komplexní stylistická charakteristika a komentovaný překlad textu na téma ,,Primární zdravotní péče" z ruštiny do češtiny

  1. Title statementKomplexní stylistická charakteristika a komentovaný překlad textu na téma ,,Primární zdravotní péče" z ruštiny do češtiny [rukopis] / Iveta Zouharová
    Additional Variant TitlesKomplexní stylistická charakteristika a komentovaný překlad textu na téma ,,Rychlá lékařská pomoc" z ruštiny do češtiny
    Personal name Zouharová, Iveta (dissertant)
    Translated titleComprehensive stylistic analysis and translation of the text on the topic of "Urgent Medical Assistance" from Russian to Czech with commentary
    Issue data2020
    Phys.des.113 s. + CD ROM
    NoteVed. práce Jindřiška Pilátová
    Oponent Olga Chadajeva
    Another responsib. Pilátová, Jindřiška, 1976- (thesis advisor)
    Chadajeva, Olga (opponent)
    Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra slavistiky. Sekce rusistiky (degree grantor)
    Keywords odborný styl * komentovaný překlad * primární péče * Světová zdravotnická organizace * proces překladu * styl * funkční styly * termíny * analýza překladu * překladatelská řešení * scientific style * translation with a commentary * primary health care * World Health Organization * the process of translation * style * functional styles * terms * analysis of translation * translation solutions
    Form, Genre diplomové práce master's theses
    UDC (043)378.2
    CountryČesko
    Languagečeština
    Document kindPUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitleMgr.
    Degree programNavazující
    Degree programFilologie
    Degreee disciplineRuština pro překladatele
    book

    book

    Kvalifikační práceDownloadedSizedatum zpřístupnění
    00229388-559326883.pdf262.4 MB07.05.2020
    PosudekTyp posudku
    00229388-ved-343274130.pdfPosudek vedoucího
    00229388-opon-983464633.pdfPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00229388-prubeh-755766720.pdf22.05.201807.05.202030.06.20201Hodnocení známkou

    Náplní magisterské diplomové práce je vytvoření komplexní stylistické charakteristiky a komentovaného překladu části zprávy Světové zdravotnické organizace na téma "Primární zdravotní péče". V práci je představena problematika stylistiky se zaměřením na odborný styl, jeho specifika překladu. Dále se práce zaměřuje na vymezení pojmu primární péče a stručně prezentuje zmíněnou organizaci. Praktická část práce je představena obecnou stylistickou charakteristikou zvoleného textu. Následuje samotný překlad části zprávy a translatologická analýza překladu, která na základě analýzy a následné syntézy představí nejčastější překladatelské postupy a charakteristické rysy odborného stylu.The aim of the submitted diploma thesis is to create a comprehensive stylistic analysis and a translation of a part of the report of the World Health Organization on the topic "Primary health care" with commentary. The thesis presents the issue of stylistics with a focus on scientific text, its specifics of translation. Hereinafter, the thesis focuses on the definition of the concept of primary care and briefly presents WHO. The practical part of the thesis provides a general stylistic characteristics of the selected text, followed by the translation of a part of the report and the commentary. The most common translation procedures applied in the translation as well as characteristics of Russian scientific style are presented in the commentary.

Number of the records: 1  

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.