Number of the records: 1
Žánr ukolébavka jako specifický druh lidové slovesnosti
Title statement Žánr ukolébavka jako specifický druh lidové slovesnosti [rukopis] / Daniel Trombik Additional Variant Titles Ruský folklor a lidová píseň Personal name Trombik, Daniel (dissertant) Translated title Folklore of Russia and traditional songs Issue data 2018 Phys.des. 116 s. (166 600 znaků) : mapy, tab. + 1 CD Note Ved. práce Zdeněk Pechal Oponent Jitka Komendová Another responsib. Pechal, Zdeněk, 1957- (thesis advisor) Komendová, Jitka, 1976- (opponent) Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra slavistiky. Sekce rusistiky (degree grantor) Keywords folklor * lidová slovesnost * lidová kultura * ukolébavka * reálie Ruska * folklore * lullaby * vernacular rhymes * people´s culture * Russian trivia Form, Genre diplomové práce master's theses UDC (043)378.2 Country Česko Language čeština Document kind PUBLIKAČNÍ ČINNOST Title Mgr. Degree program Navazující Degree program Filologie Degreee discipline Ruština pro překladatele book
Kvalifikační práce Downloaded Size datum zpřístupnění 00220496-133378806.pdf 24 1.7 MB 11.04.2018 Posudek Typ posudku 00220496-ved-862602577.rtf Posudek vedoucího 00220496-opon-335165311.rtf Posudek oponenta Průběh obhajoby datum zadání datum odevzdání datum obhajoby přidělená hodnocení typ hodnocení 00220496-prubeh-320274022.pdf 29.11.2016 11.04.2018 21.06.2018 1 Hodnocení známkou
První část předkládané diplomové práce se soustředí na zařazení ukolébavky jako žánru. Na základě teoretických poznatků jsme dospěli k závěru, že ukolébavka patří do systému folklorních děl a identifikovali jsme ji jako poddruh lidové písně spadající do lidové slovesnosti. V praktické části jsme analyzovali vzorek námi vybraných deseti nejoblíbenějších českých a ruských písní, u nichž jsme sledovali, kdy a jak vznikly, věnovali jsme se jejich příznakovým slovům, charakteristickým motivům, hlavním postavám, prvkům reálií a dalším specifikacím. V závěru práce jsme vyvrátili stanovenou hypotézu, tedy že ukolébavky českého a ruského národa jsou téměř identické. K tomu faktu jsme dospěli kvůli absenci magické funkce, nadpřirozených bytostí a projevů reálií u českých písní, které naopak vykazovaly velkou míru nářečních variací. Ruské ukolébavky byly velmi oblíbené v rámci dětských pořadů, za českými naopak stáli populární hudebníci.The first part of this diploma theses is focused on classification of the lullaby as a genre. On the theoretical level we concluded that the lullaby belongs to the system of folklore art and we identified it as a subgenre of a folk song which is a part of folklore. On the practical level we analysed the sample of ten the most popular Czech and Russian lullabies. We found out when and where they were composed, we searched for unique words, characteristic motives, main characters, trivia and other particularities. In the conclusion, we disproved our stated hypotheses that the Czech and Russian lullabies are almost the same. We reached this fact because of the lack of magic function, supernatural beings and trivia of the Czech lullabies which on contrary contained a lot of dialect variations. The Russian lullabies were very popular in children´s cartoons, on the other hand the Czech ones were composed by popular musicians.
Number of the records: 1