Number of the records: 1
Divadelní titulkování
Title statement Divadelní titulkování [rukopis] / Blanka Rozsypalová Additional Variant Titles Divadelní titulky Personal name Rozsypalová, Blanka (dissertant) Translated title Theatre Surtitles Issue data 2017 Phys.des. 50 stran + 0 Note Oponent Josefína Zubáková Ved. práce Veronika Vázlerová Another responsib. Zubáková, Josefína (opponent) Vázlerová, Veronika (thesis advisor) Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra anglistiky a amerikanistiky (degree grantor) Keywords titulky * divadlo * divadelní titulky * audiovizuální překlad * divadelní překlad * diváci * subtitles * theatre * theatre surtitles * surtitles * audio-visual translation * theatre translation * audience Form, Genre bakalářské práce bachelor's theses UDC (043)378.22 Country Česko Language angličtina Document kind PUBLIKAČNÍ ČINNOST Title Bc. Degree program Bakalářský Degree program Filologie Degreee discipline Angličtina se zaměřením na komunitní tlumočení a překlad book
Kvalifikační práce Downloaded Size datum zpřístupnění 00218619-768184758.doc 37 187.4 KB 03.05.2017 Posudek Typ posudku 00218619-ved-989111491.doc Posudek vedoucího 00218619-opon-163103361.pdf Posudek oponenta Průběh obhajoby datum zadání datum odevzdání datum obhajoby přidělená hodnocení typ hodnocení 00218619-prubeh-394025024.pdf 23.05.2016 03.05.2017 06.06.2017 1 Hodnocení známkou
Bakalářská práce se zabývá používáním titulků při divadelních vystoupeních. V úvodní, teoretické části bakalářská práce shrne dosavadní vývoj z dostupné odborné literatury. Dále je divadelní titulkování v bakalářské práci porovnáno s dalšími formami překladu (konkrétně s audiovizuálním překladem, titulkováním, operním titulkováním a divadelním překladem jako takovým). Práce se také zaměřuje na diváky otitulkovaných představení. V další části práce mapuje současný stav divadelního titulkování v České republice. V této části je podkladem rozhovor s překladatelem titulků ve Švandově divadle a nadále rozhovor s produkční Švandova divadla, Národního divadla a dramaturgyní Dejvického divadla. V této části se snažím zaměřit na to, kolik her je otitulkováno, kde jsou titulky umístěny, a zda mají u diváků titulky úspěch.The bachelor thesis deals with using theatre surtitles during live theatre performances. The theoretical part of this thesis aims to sum up the development of surtitles so far, using available literature. In the next part, I compare theatre surtitling to other forms of translation (more specifically to audio-visual translation, subtitling, opera surtitling and theatre translation). This work also focuses on the audience members visiting surtitled performances. In the next part this thesis focuses on the current use of theatre surtitles in the Czech Republic. In this part interview with a translator of theatre surtitles from Švandovo Theatre is used as well as interviews with the producer in Švandovo Theatre, the producer in The National Theatre and the dramaturge in Dejvické Theatre.
Number of the records: 1