Number of the records: 1
Development of Military Interpreting in the United States Army in the Afghanistan and Iraq Wars
- Stratil, Jiří
Development of Military Interpreting in the United States Army in the Afghanistan and Iraq Wars [rukopis] / Jiří Stratil. -- 2016. -- 40 s. (73 393 znaků) + 1 CD. -- Ved. práce Veronika Prágerová. -- Oponent Dominika Winterová. -- Abstract: Cílem této popisné práce je zmapovat vývoj vojenského tlumočení v americké armádě v konfliktech v Afghánistánu a Iráku v letech 2001 až 2016. Zvláštní pozornost je věnována dvěma typům tlumočníků, či obecně jazykových specialistů, které americká armáda v těchto konfliktech nasadila. Jde o takzvané Interpreters/Translators, tedy vojáky s vojenskou specializací 09L na jedné straně, a o tlumočníky-kontraktory, což jsou civilní tlumočníci najatí armádou, kteří doplňují práci Interpreters/Translators. V práci bude popsán způsob organizace vojenských tluočníků, jejich nábor a výcvik. Co se týče Interpreters/Translators, hlavním tématem je již zmíněná specializace 09L, následně pak vznik dvou prvních "jazykových" jednotek v americké armádě 51. a 52. rota tlumočníků a překladatelů (TICO). V části věnované kontraktorům se zaměříme především na důvody jejich využívání a s tím spojené výhody a nevýhody. Výsledkem práce by měl být jasný přehled vývoje amerického vojenského tlumočení v uvedeném období, což by mělo přispět k vyplnění mezer, které ve výzkumu tohoto tématu existují.. -- Abstract: The aim of this descriptive paper is to chart the development of military interpreting in the U.S. Army in the conflicts in Iraq and Afghanistan between 2001 and 2016. Special attention will be paid to the two types of interpreters, or language specialists in general, the U.S. Army employs. These are Interpreters/Translators soldiers with the 09L military specialty and contract interpreters civilian interpreters hired by the military to complement the work of Interpreters/Translators. The way these groups are organized will be examined as well as well as their recruitment and training. Regarding the interpreters/translators, the most important subject will be the 09L Military Occupational Specialty and the origin of the first "language" companies in the U.S. Army 51st and 52nd Translator and Interpreter Companies. The part dedicated to contract interpreters will primarily focus on the reasons for their use as well as on relative advantages and disadvantages thereof. The result of the paper should be a clear overview of the developments in U.S. Army interpreting in the period examined, filling the gap that currently exists in the field.
Prágerová, Veronika. Winterová, Dominika. Univerzita Palackého. Katedra anglistiky a amerikanistiky
Vojenské tlumočení. americká armáda. Interpreter/Translator. 09L MOS. tlumočníci-kontraktoři. válka v Afghánistánu. válka v Iráku. etika tlumočení. Military Interpreting. U.S. Army. Interpreter/Translator. 09L MOS. Contract Interpreters. Afghanistan War. Iraq War. Ethics of Interpreting. bakalářské práce
(043)378.22
Number of the records: 1