Number of the records: 1
Analýza strojového překladu idiomatických sloves
Title statement Analýza strojového překladu idiomatických sloves [rukopis] / Jana Baštincová Additional Variant Titles Analýza strojového překladu idiomatických sloves Personal name Baštincová, Jana (dissertant) Translated title Analysis of the Machine Translation of Verbal Idioms Issue data 2017 Phys.des. 254 s. : grafy, tab. + 1 CD Note Oponent Michal Kubánek Ved. práce Pavel Král Another responsib. Kubánek, Michal, 1982- (opponent) Král, Pavel (thesis advisor) Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra anglistiky a amerikanistiky (degree grantor) Keywords strojový překlad * idiomatická slovesa * novinové články * čeština * angličtina * machine translation * verbal idioms * newspaper articles * Czech * English Form, Genre diplomové práce master's theses UDC (043)378.2 Country Česko Language čeština Document kind PUBLIKAČNÍ ČINNOST Title Mgr. Degree program Navazující Degree program Filologie Degreee discipline Angličtina se zaměřením na tlumočení a překlad book
Kvalifikační práce Downloaded Size datum zpřístupnění 00210574-573431083.pdf 59 2.4 MB 03.05.2017 Posudek Typ posudku 00210574-ved-196453812.pdf Posudek vedoucího 00210574-opon-925849807.pdf Posudek oponenta Průběh obhajoby datum zadání datum odevzdání datum obhajoby přidělená hodnocení typ hodnocení 00210574-prubeh-809808035.pdf 11.04.2017 03.05.2017 06.06.2017 1 Hodnocení známkou
Tato diplomová práce se zabývá analýzou strojového překladu idiomatických sloves. Tato analýza probíhala na internetovém překladači Google Translate ve směru z angličtiny do češtiny a případové věty byly čerpány z internetových novinových článků. První část práce nastiňuje, jak odborná literatura idiomatická slovesa odlišně vnímá i pojmenovává. Zabývá se také specifiky novinových článků jako textového typu a představuje také základní koncepty a stručnou historii strojového překladu. Druhou část práce tvoří krátký preliminární výzkum věnovaný tomu, jak v současnosti probíhá překlad novinových článků, hlavní analýza a také krátký doplňující výzkum, který porovnává neurální strojový překlad se statistickým.This Master's thesis focuses on analysis of the machine translation of verbal idioms. The analysis was done on the online version of Google Translate, and was performed from English to Czech. The analysed sentences were taken from the internet newspaper articles. The first part of the thesis shows different views on verbal idioms in professional literature and also deals with the specifics of newspaper articles as a text type. It also presents basic concepts and a brief history of machine translation. The second part of the thesis comprises of a short preliminary research, which focuses on ways the newspaper articles are translated today, the main analysis itself and also a short additional research, which compares neural and statistical machine translation.
Number of the records: 1