Number of the records: 1
Komentovaný překlad vybraných částí románu Clauda Simona Le Tramway
Title statement Komentovaný překlad vybraných částí románu Clauda Simona Le Tramway [rukopis] / Monika Pálinková Additional Variant Titles Komentovaný překlad vybraných částí románu Clauda Simona Le Tramway Personal name Pálinková, Monika (dissertant) Translated title Annotated translation of selected parts from the novel Le Tramway by Claude Simon Issue data 2016 Phys.des. 47 s. + 1 CD Note Oponent Jiřina Matoušková Ved. práce Kristýna Křeháčková Another responsib. Matoušková, Jiřina, 1984- (opponent) Křeháčková, Kristýna (thesis advisor) Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra romanistiky. Francouzská sekce (degree grantor) Keywords překlad * komentovaný překlad * Claude Simon * teorie překladu * nový román * Le Tramway * translation * annotated translation * Claude Simon * translation theory * nouveau roman * Le Tramway Form, Genre bakalářské práce bachelor's theses UDC (043)378.22 Country Česko Language čeština Document kind PUBLIKAČNÍ ČINNOST Title Bc. Degree program Bakalářský Degree program Filologie Degreee discipline Anglická filologie - Francouzská filologie book
Kvalifikační práce Downloaded Size datum zpřístupnění 00209385-361294670.pdf 14 661.9 KB 05.05.2016 Posudek Typ posudku 00209385-ved-547047393.doc Posudek vedoucího 00209385-opon-528179648.doc Posudek oponenta Průběh obhajoby datum zadání datum odevzdání datum obhajoby přidělená hodnocení typ hodnocení 00209385-prubeh-765155269.pdf 10.05.2015 05.05.2016 30.05.2016 2 Hodnocení známkou
Cílem této bakalářská práce je vytvoření překladu a komentáře vybraných částí románu Le Tramway francouzského spisovatele Clauda Simona, který dosud nebyl do češtiny přeložen. Teoretická část se zabývá krátkým představením autora, stručným obsahem zkoumaného díla a názory kritiků. Významná část je věnována teorii překladu, jejím základním principům, tradičním i moderním postupům a roli překladatele. Praktická část obsahuje komentář nejzajímavějších aspektů stylistické, lexikální a syntaktické roviny.The aim of this bachelor theses is to create a translation and an annotation of selected parts the novel Le Tramway by Claude Simon which has not been translated to Czech yet. The theoretical parts focuses on short introduction of the author, brief summary of the examined novel and the critics' view. A substantial part concentrates on the translation theory, its basic principles, traditional and modern methods and the translator's role. The practical part includes the annotation of the most interesting aspects of stylistic, lexical and syntactic perspective.
Number of the records: 1