Number of the records: 1
Překlad reklamních textů se zaměřením na propojení vizuální a textové složky reklamních kampaní fotografických společností
Title statement Překlad reklamních textů se zaměřením na propojení vizuální a textové složky reklamních kampaní fotografických společností [rukopis] / Martin Kábrt Additional Variant Titles Překlad reklamních textů se zaměřením na propojení vizuální a textové složky reklamních kampaní fotografických společností Personal name Kábrt, Martin (dissertant) Translated title Translation of advertising texts focusing on a connection of visual and textual material of companies specializing in optics and imaging products Issue data 2016 Phys.des. 115 s. : il., tab. + 1 CD ROM Note Oponent Jitka Zehnalová Ved. práce Josefína Zubáková Another responsib. Zehnalová, Jitka (opponent) Zubáková, Josefína (thesis advisor) Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra anglistiky a amerikanistiky (degree grantor) Keywords Vizuální složka * Kress a van Leeuwen * Caple * tištěné reklamní texty * reprezentace * interakce * kompozice * logo a slogan * Canon * Nikon * Visual material * Kress and van Leeuwen * printed promotional materials * representation * interaction * composition * logo and slogan * Canon * Nikon Form, Genre diplomové práce master's theses UDC (043)378.2 Country Česko Language čeština Document kind PUBLIKAČNÍ ČINNOST Title Mgr. Degree program Navazující Degree program Filologie Degreee discipline Angličtina se zaměřením na tlumočení a překlad book
Kvalifikační práce Downloaded Size datum zpřístupnění 00193290-134275106.pdf 33 3.9 MB 15.12.2016 Posudek Typ posudku 00193290-ved-663251895.pdf Posudek vedoucího 00193290-opon-922479970.doc Posudek oponenta Průběh obhajoby datum zadání datum odevzdání datum obhajoby přidělená hodnocení typ hodnocení 00193290-prubeh-267349588.pdf 12.12.2016 15.12.2016 23.01.2017 1 Hodnocení známkou
Tato diplomová práce pojednává o překladu reklamních textů se zaměřením na textovou a vizuální složku reklamních kampaní fotografických společností (Canon a Nikon). Hlavním cílem práce je analyzovat vliv vizuální složky na překlad tištěných reklamních textů. Teoretická část poskytuje informace z oblasti translatologie věnující se reklamním textům a věnuje se faktorům ovlivňujícím překlad textové a vizuální složky tištěných reklam. Praktická část poskytuje analýzu vybraných reprezentativních vzorků a využívá poznatky vytvořené Kressem, van Leeuwenem a Caplové a poskytuje ukázkový komentovaný překlad.The Master thesis focuses on translation of advertising texts focusing on a textual and visual material of companies specializing in imaging and optical products (Canon and Nikon). The main aim of the thesis is the analysis of influence of visual material on textual material and their interplay for final translation. The theoretical part provides a comprehansive overview of translatology material related to advertising texts and it deals with factors influencing translation of textual and visual material of advertising texts. The practical part provides analysis of two samples and one translation with commentary utilizing the framework of Kress, van Leeuwen and Caple.
Number of the records: 1