Number of the records: 1
Profesní příprava konferenčních tlumočníků
Title statement Profesní příprava konferenčních tlumočníků [rukopis] / Zuzana Kopecká Additional Variant Titles Profesní příprava tlumočníků Personal name Kopecká, Zuzana (dissertant) Translated title Professional preparation of interpreters Issue data 2015 Phys.des. 48 s. (73397 znaků) : grafy + CD Note Ved. práce Marie Sandersová Oponent Dominika Winterová Another responsib. Sandersová, Marie (thesis advisor) Winterová, Dominika (opponent) Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra anglistiky a amerikanistiky (degree grantor) Keywords Konferenční tlumočník * formální příprava * individuální příprava * Karlova Univerzita * Univerzita v Ženevě * Univerzita v Manchesteru * seminář * paměť * znalost jazyka * Conference interpreters * formal training * individual training * Charles University * Université de Genéve * The University of Manchester * seminar * memory * language command Form, Genre bakalářské práce bachelor's theses UDC (043)378.22 Country Česko Language angličtina Document kind PUBLIKAČNÍ ČINNOST Title Bc. Degree program Bakalářský Degree program Filologie Degreee discipline Angličtina se zaměřením na komunitní tlumočení a překlad book
Tato bakalářská práce s názvem "Profesní příprava konferenčních tlumočníků" se zabývá formální a individuální přípravou konferenčních tlumočníků na profesi. Teoretická práce e zaměřuje na způsoby formální přípravy, jako jsou univerzity, semináře a workshopy, kde konferenční tlumočníci mohou přípravu získat, a na způsoby individuální přípravy, což znamená, co mohou konferenční tlumočníci udělat pro zdokonalení svých dovedností v delším časovém měřítku. V bakalářské práci jsou také uvedeny publikace, které se na přípravu zaměřují. Praktická část se zabývá dotazníkem, který se zaměřuje jak na formální, tak na individuální přípravu konferenčních tlumočníků.The bachelor thesis "Professional preparation of conference interpreters" deals with formal and individual training of conference interpreters on the profession. The theoretical part focuses on the ways of formal preparation, such as universities, seminars, and workshops where conference interpreters might acquire training, as well as individual preparation, which means what conference interpreters might do in order to improve their skills in the long term. The bachelor thesis also outlines the possible materials which might be used in terms of the training. The practical part focuses on the questionnaire among conference interpreters in terms of formal as well as individual training of conference interpreters.
Number of the records: 1