Number of the records: 1
Překlad filmů Julia Machulského do češtiny
Title statement Překlad filmů Julia Machulského do češtiny [rukopis] / Nikol Losová Additional Variant Titles Překlad filmů Julia Machulského do češtiny Personal name Losová, Nikol (dissertant) Translated title Translation of Juliusz Machulski's Movies into Czech Issue data 2015 Phys.des. 39 s. (38 731 znaků) + 1 CD ROM Note Oponent Michal Hanczakowski Ved. práce Jan Jeništa Another responsib. Hanczakowski, Michal (opponent) Jeništa, Jan, 1983- (thesis advisor) Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra slavistiky. Sekce polonistiky (degree grantor) Keywords Juliusz Machulski * filmový překlad * problematika tvorby titulků * analýza titulků * vlastní titulky * Juliusz Machulski * film translation * problems of making subtitles * analysis of subtitles * my own subtitles Form, Genre bakalářské práce bachelor's theses UDC (043)378.22 Country Česko Language čeština Document kind PUBLIKAČNÍ ČINNOST Title Bc. Degree program Bakalářský Degree program Filologie Degreee discipline Polština se zaměřením na hospodářsko-právní a turistickou oblast book
Cílem této bakalářské práce bylo zhodnocení kvality amatérských titulků k filmům polského režiséra Julia Machulského. V práci naleznete základní druhy překladu audiovizuálních děl, problematiku, se kterou se překladatel setkává při tvorbě titulků. Je zde biografie a tvorba režiséra, analýza titulků. Poslední částí jsou popsané zkušenosti z vlastní tvorby titulků. Součástí práce je vlastní překlad titulků k filmu Ukolébavka.Goal of this bachelor work was evaluation of subtitles of movies by polish director Juliusz Machulski. You will find basic type sof audiovisual translation, problems, which translatur can encounter during working on subtitles. Biography and works of director, analysis of subtitles. Experience of making own subtitles. Performed analysis have shown different quality of movie subtitles. A part of this bachelor work are my own subtitles.
Number of the records: 1