Number of the records: 1  

Fuck" in Translation: A Corpus Based Study

  1. Title statementFuck" in Translation: A Corpus Based Study [rukopis] / Klára Henzlová
    Additional Variant TitlesFuck" v překladu, A Corpus Based Research
    Personal name Henzlová, Klára (dissertant)
    Translated titleFuck" in Translation: A Corpus Based Study
    Issue data2014
    Phys.des.46 s. (84 743) : il., grafy, tab. + CD
    NoteVed. práce Michaela Martinková
    Oponent Michal Kubánek
    Another responsib. Martinková, Michaela, 1974- (thesis advisor)
    Kubánek, Michal, 1982- (opponent)
    Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra anglistiky a amerikanistiky (degree grantor)
    Keywords Tabu * klení * sprostá slova * fuck * paralelní korpus * InterCorp * překlad * Taboo * swearword * cursing * fuck * parallel corpus * InterCorp * translation
    Form, Genre bakalářské práce bachelor's theses
    UDC (043)378.22
    CountryČesko
    Languageangličtina
    Document kindPUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitleBc.
    Degree programBakalářský
    Degree programFilologie
    Degreee disciplineAnglická filologie
    book

    book

    Kvalifikační práceDownloadedSizedatum zpřístupnění
    00176860-677905283.pdf63816.6 KB18.08.2014
    PosudekTyp posudku
    00176860-ved-498115320.pdfPosudek vedoucího
    00176860-opon-658179689.pdfPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00176860-prubeh-758383241.pdf17.05.201218.08.201428.08.20142Hodnocení známkou

    Tato práce se zabývá slovem fuck a jeho překlady, studuje toto slovo z různých pohledů - syntaktického, sémantického, etymologického, lexikálního, sociokulturálního, pragmatického a překladatelského - shrnuje dostupné výzkumy na toto téma. V praktické části se věnuje významům tohoto slova a jejich překladům, které jsou dostupné v online paralelním korpusu InterCorp. Analýza byla provedena na základě syntaktických kategorií a studuje jak/pokud jsou tyto kategorie převedeny do češtiny. Na závěr shrnuje možné ekvivalenty slova fuck, které se nacházely v korpusu.This thesis deals with the word fuck and its translations. It studies fuck from different points of view from syntactic, semantic, etymological, lexical, sociocultural, pragmatic and translational summarizes available researches on this topic. In the practical part, it studies its meanings and translations available in the online parallel corpus InterCorp. The analysis was conducted based on syntactic categories and I studied how/if they are transferred into Czech. Finally, it sums up the possible equivalents of fuck found in corpus.

Number of the records: 1  

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.