Number of the records: 1
Překlad a analýza odborného textu
Title statement Překlad a analýza odborného textu [rukopis] / Andrea Skupienová Additional Variant Titles Překlad a analýza odborného textu Personal name Skupienová, Andrea (dissertant) Translated title Translation and Analysis of Technical Text Issue data 2014 Phys.des. 99 s., 164 541 znaků + 22 stran originálního textu, CD ROM Note Ved. práce Bronislava Grygová Oponent Pavlína Flajšarová Another responsib. Grygová, Bronislava, 1959- (thesis advisor) Flajšarová, Pavlína, 1975- (opponent) Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra anglistiky a amerikanistiky (degree grantor) Keywords překlad * ekologická ekonomie * termodynamika * fosilní paliva * odborný styl * esejistický styl * aktuální členění větné * koheze * translation * ecological economics * thermodynamics * fossil fuels * scientific style * essayistic style * functional sentence perspective * cohesion Form, Genre diplomové práce master's theses UDC (043)378.2 Country Česko Language čeština Document kind PUBLIKAČNÍ ČINNOST Title Mgr. Degree program Navazující Degree program Humanitní studia Degreee discipline Anglická filologie - Aplikovaná ekonomická studia book
Kvalifikační práce Downloaded Size datum zpřístupnění 00165647-533798887.pdf 29 948.6 KB 07.05.2014 Posudek Typ posudku 00165647-ved-639564425.doc Posudek vedoucího 00165647-opon-530184674.doc Posudek oponenta Průběh obhajoby datum zadání datum odevzdání datum obhajoby přidělená hodnocení typ hodnocení 00165647-prubeh-303228427.pdf 16.05.2011 07.05.2014 11.06.2014 1 Hodnocení známkou
Tato práce je zaměřena na překlad textu z oblasti ekologické ekonomie s následnou analýzou autorského překladu. V rámci analýzy je text nejprve začleněn do patřičného funkčního stylu, jehož prvky jsou demonstrovány pomocí příkladů z původního textu a autorského překladu. Druhá část analýzy se věnuje lexiku a jednotlivým překladatelským procesům vybraných termínů. Poté je zmíněna funkční větná perspektiva a koheze textu.The aim of this thesis was to translate text from the field of ecological economics with frequent applications of physics, then the analysis of the translation itself follows. Within this analysis the text was firstly classified from the functional style viewpoint, demonstrating its typical features. The second part deals with particular terms and phrases which were subject of thorough translation analysis. Further, the functional sentence perspective and cohesion are discussed.
Number of the records: 1