Number of the records: 1
Komentovaný překlad publicistických textů
Title statement Komentovaný překlad publicistických textů [rukopis] / Simona Chmurová Additional Variant Titles Komentovaný překlad publicistických textů Personal name Chmurová, Simona (dissertant) Translated title A commented translation of journalistic texts Issue data 2013 Phys.des. 79 s. (130 142 znaků) + 1 CD ROM Note Ved. práce Jitka Zehnalová Oponent Ondřej Molnár Another responsib. Zehnalová, Jitka (thesis advisor) Molnár, Ondřej, 1983- (opponent) Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra anglistiky a amerikanistiky (degree grantor) Keywords komentovaný překlad * obrazná pojmenování * metafora * publicistika * commented translation * figurative language * metaphor * journalism * column Form, Genre bakalářské práce bachelor's theses UDC (043)378.22 Country Česko Language čeština Document kind PUBLIKAČNÍ ČINNOST Title Bc. Degree program Bakalářský Degree program Filologie Degreee discipline Angličtina se zaměřením na komunitní tlumočení a překlad book
Kvalifikační práce Downloaded Size datum zpřístupnění 00178277-198792990.pdf 45 604.1 KB 26.04.2013 Posudek Typ posudku 00178277-ved-719032692.doc Posudek vedoucího 00178277-opon-346887018.doc Posudek oponenta Průběh obhajoby datum zadání datum odevzdání datum obhajoby přidělená hodnocení typ hodnocení 00178277-prubeh-264286571.pdf 13.08.2012 26.04.2013 29.05.2013 1 Hodnocení známkou
Tato bakalářská práce má formát komentovaného překladu publicistických textů, tzv. columns, z anglického jazyka do českého a zaměřuje se na převod metafory mezi angličtinou a češtinou. V první části se zabývá žurnalistickou terminologií a definováním column. V další části se zabývá metaforou a jejím překladem, dále charakteristikou výchozích textů a určením překladatelských strategií. V další kapitole se nachází překlad publicistických textů, za kterým následuje komentář k překladu se zaměřením na metafory. Závěry jsou shrnuty v závěrečné kapitole.This bachelor?s thesis has the format of a commented translation of journalistic articles called columns from English to Czech. The thesis focuses on the transfer of metaphors between the Czech and the English language. The first part deals with journalistic terminology and defines a column. The next section deals with a metaphor and its translation, the characteristics of source texts and it determines the translation strategies. In the next chapter, there is the translation of journalistic articles followed by a commentary on the translation with a focus on metaphors. The conclusions are summarized in the final chapter.
Number of the records: 1