Number of the records: 1  

TRANSLATION THEORY AND APPLICATION OF ACQUIRED KNOWLEDGE INTO PRACTICE

  1. Labišáková, Radka
    TRANSLATION THEORY AND APPLICATION OF ACQUIRED KNOWLEDGE INTO PRACTICE [rukopis] / Radka Labišáková. -- 2010. -- 73 s., 20 s. příloh : tab. + CD ROM s diplomovou prací. -- Ved. práce Alexandra Hubáčková. -- Abstract: Diplomová práce se zabývá překladem z teoretického a praktického hlediska. Jejím cílem je shrnout různé poznatky z teoretické oblasti, což má umožnit využití těchto znalostí při praktické činnosti. V teoretické části práce jsou popsány různé skutečnosti související s překladem. Důraz je kladen na problematiku ekvivalence a na metody, které překladatel může používat, ale také na samotnou osobnost překladatele. V praktické části se nachází překlad povídky a poté následuje analýza náročných a zajímavých prvků.. -- Abstract: This thesis deals with the translation from the theoretical and practical point of view. Its aim is to summarize different knowledge of the theoretical field to subsequently enable to apply this knowledge to the practical process. The theoretical part of the thesis describes various issues connected to the translation. The stress is laid on equivalency and methods a translator may use but also on the personality of a translator.In the practical part, there is a translated short story followed by analysis of demanding and intriguing items.
    Hubáčková, Alexandra, 1964-. Kořínková, Jana. Univerzita Palackého. Katedra anglického jazyka
    Překlad. teorie překladu. ekvivalence. metody překladu. překladatel. Sherman Alexie. analýza textu. Translation. translation theory. equivalence. translation methods. translator. Sherman Alexie. text analysis. diplomové práce
    (043)378.2

Number of the records: 1  

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.