Number of the records: 1  

Překlad minimalistické prózy: komentovaný překlad povídek Ann Beattieové

  1. Title statementPřeklad minimalistické prózy: komentovaný překlad povídek Ann Beattieové [rukopis] / Bohuslava Nováková
    Additional Variant TitlesPřeklad minimalistické prózy: komentovaný překlad povídek Ann Beattieové
    Personal name Nováková, Bohuslava, (dissertant)
    Translated titleTranslating Minimalism in Prose: A Commented Translation of Ann Beattie's Short Stories
    Issue data2021
    Phys.des.93 s. (145 911 znaků) + žádné
    NoteOponent Jitka Zehnalová
    Ved. práce Josefína Zubáková
    Another responsib. Zehnalová, Jitka (opponent)
    Zubáková, Josefína (thesis advisor)
    Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra anglistiky a amerikanistiky (degree grantor)
    Keywords Ann Beattieová * minimalismus * Distortions * Where You'll Find Me * stylistika * autorský styl * realismus * Sníh * Čtyři příběhy o milencích a milenkách * Ann Beattie * minimalism * Distortions * Where You'll Find Me * stylistics * authorial style * realism * Snow * Four Stories About Lovers
    Form, Genre diplomové práce master's theses
    UDC (043)378.2
    CountryČesko
    Languagečeština
    Document kindPUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitleMgr.
    Degree programNavazující
    Degree programFilologie
    Degreee disciplineAngličtina se zaměřením na tlumočení a překlad
    book

    book

    Kvalifikační práceDownloadedSizedatum zpřístupnění
    00278383-565224934.pdf6422.5 KB13.12.2021
    PosudekTyp posudku
    00278383-ved-539405711.pdfPosudek vedoucího
    00278383-opon-774617022.docPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00278383-prubeh-466331975.pdf26.08.202113.12.202118.01.2022DHodnocení známkou

    Tato práce se zaměřuje na Ann Beattieovou, zařazuje ji jako autorku minimalismu a podtrhuje její význam. Dále definuje minimalismus, který se vyznačuje například strohostí, jednoduchostí vyjadřovacích prostředků i syntaxe, omezeným vhledem do příběhu či náznaky. Práce představuje i konkrétní styl Beattieové včetně témat jejích děl, kterými jsou honba za štěstím, touha po lásce či deziluze. Dále je nastíněn výchozí text dvou povídek, který je následně přeložen a okomentován v komentáři, ve kterém jsou odůvodněna překladatelská řešení.This thesis focuses on Ann Beattie, identifies her as a minimalist and explains the importance of her work. It also presents minimalism which manifests through austerity, simple syntax and choice of words, a limited insight into the stories or implications. The thesis presents Ann Beattie's specific style including some of the themes in her work, including striving for love, chasing happiness and disillusionment. The source text, comprising two short stories, is then analyzed, translated and the translation choices are explained in the subsequent commentary.

Number of the records: 1  

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.