Number of the records: 1  

Překlad propagačních materiálů oční kliniky Gemini do ruštiny (s translatologickým komentářem)

  1. Title statementPřeklad propagačních materiálů oční kliniky Gemini do ruštiny (s translatologickým komentářem) [rukopis] / Ellen Šarmanová
    Additional Variant TitlesPřeklad propagačních materiálů oční kliniky Gemini do ruštiny (s translatologickým komentářem)
    Personal name Šarmanová, Ellen (dissertant)
    Translated titleTranslation of Gemini Eye Clinic Promotional Materials into Russian (with Translation Commentary)
    Issue data2017
    Phys.des.76 s. + 1 CD
    NoteVed. práce Zdeňka Vychodilová
    Oponent Jaroslava Němčáková
    Another responsib. Vychodilová, Zdeňka, 1956- (thesis advisor)
    Němčáková, Jaroslava (opponent)
    Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra slavistiky. Sekce rusistiky (degree grantor)
    Keywords funkční styly * překlad * odborný překlad * odborný styl * publicistický styl * reklamní styl * termín * translatologický komentář * oční klinika * lékařství * laserové operace * functional styles * translation * scientific style * publicistic style * promotional style * term * translatological commentary * eye clinic * medicine * Laser Eye Surgery
    Form, Genre bakalářské práce bachelor's theses
    UDC (043)378.22
    CountryČesko
    Languagečeština
    Document kindPUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitleBc.
    Degree programBakalářský
    Degree programFilologie
    Degreee disciplineRuština se zaměřením na hospodářsko-právní a turistickou oblast
    book

    book

    Kvalifikační práceDownloadedSizedatum zpřístupnění
    00218368-403056818.pdf23880.8 KB10.04.2017
    PosudekTyp posudku
    00218368-ved-457903400.pdfPosudek vedoucího
    00218368-opon-882677976.pdfPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00218368-prubeh-363727255.pdf11.05.201610.04.201707.06.20171Hodnocení známkou

    Tato bakalářská práce se věnuje překladu propagačních materiálů soukromé oční kliniky Gemini. Její nedílnou součástí je i translatologický komentář a glosář. Cílem práce je stylistické zařazení originálu do systému funkčních stylů. Práce se ve své teoretické části zabývá teorií překladu a jsou v ní uvedeny hlavní znaky odborného, publicistického a reklamního stylu. Praktickou část tvoří především stylistické zařazení, překlad a translatologický komentář. Součástí jsou dvě přílohy glosář a český originál.The topic of this bachelor thesis is the translation of Gemini Eye Clinic Promotional Materials into Russian. Its integral part is translatological commentary and glossary. The aim of this thesis is the identification of functional style of the original. The theoretical part is focused on translation theory and it outlines main features of scientific, publicistic and promotional style. The second part deals with the identification of functional style of the original, its translation into Russian and translatological commentary. The appendix of the thesis includes glossary and original in Czech.

Number of the records: 1  

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.