Number of the records: 1  

Prezentace firmy UNEX, a. s., se zaměřením na překlad základních prostředků komunikace ve sféře podnikání (překlad firemní terminologie, překlad smluv, technický překlad atd.)

  1. Title statementPrezentace firmy UNEX, a. s., se zaměřením na překlad základních prostředků komunikace ve sféře podnikání (překlad firemní terminologie, překlad smluv, technický překlad atd.) [rukopis] / Lucie Horváthová
    Additional Variant TitlesPrezentace firmy UNEX, a.s., se zaměřením na překlad základních prostředků komunikace ve sféře podnikání (překlad firemní terminologie, překlad smluv, technický překlad atd.)
    Personal name Horváthová, Lucie (dissertant)
    Translated titleCompany profile UNEX, a.s., focused on the translation of basic means of communication in the business (translation of company terminology, translation of contracts, translation of technical standards etc.)
    Issue data2016
    Phys.des.116 s. (182 086 znaků) + 1x CD ROM
    NoteVed. práce Milena Machalová
    Oponent Uljana Cholodová
    Another responsib. Machalová, Milena (thesis advisor)
    Cholodová, Uljana, 1968- (opponent)
    Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra slavistiky. Sekce rusistiky (degree grantor)
    Keywords Strojírenství * metalurgie * společnost UNEX * a. s. * prezentace * odlitky * výkovky * dodavatelé * zákazníci * výrobní závod * kolesová rypadla * ocel * litina * svařované konstrukce * kvalita výroby * manipulační technika * výrobní portfolio * překlad * překladové transformace * metody překladu * překlad termínů * výchozí text * cílový text * ekvivalence překladu * jednotka překladu * odborný styl * Engineering * Metallurgy * UNEX company a.s. * Presenation * Castings * Forgings * Suppliers * Customers * Manufacturing Plant * Bucket-Wheel Escavators
    Bucket-Wheel Escavators * Cast Iron * Welded Constructions * Quality of Production * Handling Technology * Production Portfolio * Translation * Translation Transformation * Methods of Translation * Translation of Terms * Default Text * Final Text * Translation Equivalency * Unit of Translation * Professional Style
    Form, Genre diplomové práce master's theses
    UDC (043)378.2
    CountryČesko
    Languagečeština
    Document kindPUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitleMgr.
    Degree programNavazující
    Degree programFilologie
    Degreee disciplineRuština pro překladatele
    book

    book

    Kvalifikační práceDownloadedSizedatum zpřístupnění
    00194424-608638716.pdf563.2 MB13.04.2016
    PosudekTyp posudku
    00194424-ved-116377853.docxPosudek vedoucího
    00194424-opon-651963291.pdfPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00194424-prubeh-714075244.pdf27.11.201413.04.201609.06.20161Hodnocení známkou

    Společnost UNEX, a. s., na kterou zaměřena moje diplomová práce, je strojírensko-metalurgický komplex, který navazuje na nejlepší tradice českého strojírenství. Svým širokým a pestrým výrobním portfoliem zaujímá významné postavení v oboru těžkého strojírenství a metalurgie. Práce kromě společnosti popisuje historii, organizační strukturu a mikroprostředí společnosti. Dále je práce zaměřena na překlad a překládání, metody překladu, ekvivalenci překladu a také na specifiku a charakteristiku odborného stylu. Provázanost translatologie a společnosti UNEX, a. s., je především z důvodu překladu pěti různých materiálů, které nám byly poskytnuty společností UNEX, a. s. Výsledkem našeho překladu je následné využití všech přeložených materiálů v rámci obchodních jednání se zahraničními zákazníky, a také nově vytvořený praktický terminologický slovník.UNEX company, a.s., which my thesis is focused on, is an engineering-metallurgical complex which follows the best traditions of the Czech engineering. It´s wide and diverse production portfolio holds a significant position in the field of heavy engineering and metallurgy. The thesis describes the history, organizational structure and company microenvironment. The thesis is also focused on translation, methods of translation, translation equivalence as well as the specifics and characteristics of professional style. Cohesion of translation and UNEX company a. s. is mainly due to the translation of five different materials that were provided by UNEX company a. s. The result of this translation is the subsequent use of all translated materials in trade negotiations with foreign customers and also, newly created practical terminological dictionary.

Number of the records: 1  

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.