Number of the records: 1
Čínské znakové písmo v Japonsku: Kanbun
Title statement Čínské znakové písmo v Japonsku: Kanbun [rukopis] / Denisa Petrilaková Additional Variant Titles Čínské znakové písmo v Japonsku: Kanbun Personal name Petrilaková, Denisa (dissertant) Translated title Chinese characters script in Japan: Kanbun Issue data 2015 Phys.des. 59 s. (83 356 znaků). Note Ved. práce David Uher Another responsib. Uher, David, 1970- (thesis advisor) Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra asijských studií. Japonština (degree grantor) Keywords písmo * čínské znakové písmo * japonské znaky * kanbun * kundoku * script * chinese characters * japanese character * kanbun * kundoku Form, Genre bakalářské práce bachelor's theses UDC (043)378.22 Country Česko Language čeština Document kind PUBLIKAČNÍ ČINNOST Title Bc. Degree program Bakalářský Degree program Filologie Degreee discipline Čínská filologie - Japonská filologie book
Kvalifikační práce Downloaded Size datum zpřístupnění 00184427-820403266.pdf 42 2.7 MB 25.06.2015 Posudek Typ posudku 00184427-ved-695392022.pdf Posudek vedoucího 00184427-opon-240736963.docx Posudek oponenta Průběh obhajoby datum zadání datum odevzdání datum obhajoby přidělená hodnocení typ hodnocení 00184427-prubeh-546608143.jpg 24.06.2015 25.06.2015 03.09.2015 2 Hodnocení známkou
Tato práce si klade za cíl přehledně shrnout počátky čínského písemnictví v Japonsku až do současné doby, vysvětlit potřebné pojmy a zasadit je do kontextu písma obecně a do systému čínského znakového písma konkrétně. Těžištěm této práce není lingvistická analýza, avšak středem zájmu je jazyk v sociálně historickém kontextu, jak byl používán a vyvíjel se. Práce je rozdělena do pěti hlavních částí. Nejdříve je definován sémantický obsah slova kanbun. Ve druhé části je přiblížen historický kontext doby, ve které se čínské znakové písmo a kanbun přišly do Japonska z Koreje, později pak z Číny. Dále se druhá část věnuje následnému rozšiřování kanbunu v Japonsku. Třetí část se zabývá čínským kanbunem. Ve čtvrté části jsou shrnuty dějiny japonského kanbunu spolu s nejvýznamějšími literárními díly. Následuje pátá část, která je úvodem do problematiky kanbunu z lingvistického úhlu pohledu. Spolu s přijetím kanbunu vzniká i nový způsob interpretace čínských znaků, který značkami v textu usnadňuje jejich čtení a je popsán v poslední části práce spolu s příklady kanbunu. Na závěr je stručně představen hentai kanbun.The aim of this bachelor´s thesis is to investigate kanbun in Japan from its beginning until today, explanation of relevant terms and kanbun is defined. This thesis is concerned with beginning of writing in Japan, which kanbun represents, from historical, and cultural point of view. It is also concerned with the kanbun written by Chinese and Japanese authors with many examples important kanbun works which influenced Japanese literature. Kanbun was formerly imported from Korea and latterly from China, then collected and published, in some cases also exported back to China. The thesis embrace linguistic analyze of reading kanbun. Reading in Chinese, three phases of borrowing Chinese readings, and irregular readings. Reading in Japanese and its system of marks added around characters with examples of application these marks. Furthermore, hentai kanbun, the stage between kanbun and text written in Japanese, is shortly described.
Number of the records: 1