Number of the records: 1  

Les anglicismes dans le domaine concret du vocabulaire français spécialisé

  1. Title statementLes anglicismes dans le domaine concret du vocabulaire français spécialisé [rukopis] / Karolina Hnilicová
    Additional Variant TitlesAnglicismy v konkrétní oblasti odborné francouzské slovní zásoby
    Personal name Hnilicová, Karolina (dissertant)
    Translated titleAnglicisms in the concrete domain of the French specialized vocabulary
    Issue data2015
    Phys.des.53 s. (78 927 znaků)
    NoteVed. práce Jan Holeš
    Oponent Martin Pleško
    Another responsib. Holeš, Jan (thesis advisor)
    Pleško, Martin, 1988- (opponent)
    Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra romanistiky. Francouzská sekce (degree grantor)
    Keywords anglicismy * výpůjčky * francouzský jazyk * četnost výskytu * kinematografie * filmy * anglicisms * borrowings * French vocabulary * frequency * cinema * cinematography
    Form, Genre bakalářské práce bachelor's theses
    UDC (043)378.22
    CountryČesko
    Languagefrancouzština
    Document kindPUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitleBc.
    Degree programBakalářský
    Degree programFilologie
    Degreee disciplineAnglická filologie - Francouzská filologie
    book

    book

    Kvalifikační práceDownloadedSizedatum zpřístupnění
    00192220-129578485.pdf13785.1 KB06.05.2015
    PosudekTyp posudku
    00192220-ved-105361160.docPosudek vedoucího
    00192220-opon-878299113.xlsPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00192220-prubeh-509281023.pdf03.12.201406.05.201526.05.20151Hodnocení známkou

    Tato bakalářská práce se zabývá analýzou anglicismů ve francouzské slovní zásobě týkající se oblasti kinematografie a oblastí s ní souvisejícími. Práce s pomocí nastíněného historického kontextu odhaluje vzájemné vlivy mezi francouzským a anglickým jazykem, které umožňují pochopit výskyt anglicismů ve francouzštině. Nicméně samotná práce je založena na analýze anglických výrazů, nalezených v rozdílných zdrojích, a jejich úrovni přizpůsobení francouzskému lexiku. Mimo jiné práce též podává svědectví o tom, že jednotlivé světové jazyky nejsou tvořeny pouze výrazy mateřskými, ale také z velké většiny slovy pocházajícími z jazyků cizích, tzv. výpůjčkami.The present work is written to study and analyse the anglicisms in the French vocabulary concerning the domain of cinema and those which are connected. Considering the historical context, the thesis is exploring the reciprocal influences between the French and the English languages to justify the occurrence of the anglicisms in the French language and to give the specifications of their contemporary status in the world. However, the thesis itself is based on the research of the English expressions in the different sources and their consecutive analysis. It can be understood as a probe into the French lexicon while studying the borrowings from the English language and their level of adaptation. Moreover, the work verifies the position of the English as the lingua franca in the world and presents the French vocabulary as the mixture of foreign-language expressions that proves that the French is the intermingled language.

Number of the records: 1  

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.