Number of the records: 1  

Gender v překladu

  1. Hündlová, Johana
    Gender v překladu [rukopis] : Existuje mužský a ženský překlad? / Johana Hündlová. -- 2008. -- 89. -- Ved. práce Jarmila Petříková. -- Abstract: Práce se zabývá problematikou genderu v překladu. Na základě srovnání překladů intimní poezie francouzské básnířky Marceline Desbordes-Valmore muži-překladateli i ženami-překladatelkami chce být zodpovězena otázka, zda a do jaké míry gender překladatele ovlivňuje výslednou podobu přeloženého díla.. -- Abstract: This work is about gender in translation. We compared translations of poetry of Marceline Desbordes-Valmore by men and women. We studied the influence of their gender on those translations. We found out that there is no influence of gender in translation.
    Petříková, Jarmila. Univerzita Palackého. Katedra romanistiky. Francouzská sekce
    Gender. genderová lingvistika. ženský a mužský styl. literatura psaná ženami. francouzská poezie psaná ženami. francouzská {\clqq}ženská`` poezie v překladech. překlad obecně. gender v překladu. gender. translation. french poetry. diplomové práce
    (043)378.2

Number of the records: 1  

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.