Number of the records: 1  

Äquivalenz-Probleme am Beispiel einer Roman-Übersetzung

  1. Title statementÄquivalenz-Probleme am Beispiel einer Roman-Übersetzung [rukopis] / Olga Kowolowská
    Additional Variant TitlesÄquivalenz-Probleme am Beispiel einer Roman-Übersetzung
    Personal name Kowolowská, Olga, (dissertant)
    Translated titleEquivalence problems using the example of a novel translation
    Issue data2023
    Phys.des.54 s. (92 969 znaků) + žádné
    NoteOponent Marie Krappmann
    Ved. práce Karsten Rinas
    Another responsib. Krappmann, Marie, 1977- (opponent)
    Rinas, Karsten, 1969- (thesis advisor)
    Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra germanistiky (degree grantor)
    Keywords ekvivalence * překlad * kontrastivní lingvistika * equivalence * translation * contrastive linguistics
    Form, Genre bakalářské práce bachelor's theses
    UDC (043)378.22
    CountryČesko
    Languageněmčina
    Document kindPUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitleBc.
    Degree programBakalářský
    Degree programNěmčina se zaměřením na tlumočení a překlad
    Degreee disciplineNěmčina se zaměřením na tlumočení a překlad / Polská filologie
    book

    book

    Kvalifikační práceDownloadedSizedatum zpřístupnění
    00284639-986835196.pdf0491.9 KB10.05.2023
    PosudekTyp posudku
    00284639-ved-473857877.pdfPosudek vedoucího
    00284639-opon-979983591.pdfPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00284639-prubeh-981017101.pdf18.05.202210.05.202313.06.2023AHodnocení známkou

    V této bakalářské práci je z hlediska ekvivalence konfrontován vybraný anglický román (David Walliams: Gangsta Granny) s jeho českým, německým a polským překladem. Přitom jsou na příkladech získaných srovnávací analýzou románů demonstrovány problémy v rovině ekvivalence, je k nim uveden komentář a vysvětlení. Na jedné straně se zkoumají ty jevy, které se ukázaly při hodnocení textu jako produktivní. Příkladem je otázka reprodukce snížené nebo naopak zvýšené míry expresivity. Kromě toho se řeší některé jazykové jevy, jejichž překlad se ukázal jako problematický, například výrazy vyjádřující intenzitu.In this bachelor thesis, a selected English novel (David Walliams: Gangsta Granny) is confronted with its Czech, German and Polish translations in terms of equivalence. In doing so, the problems of equivalence are demonstrated, commented on and explained using examples obtained by comparative analysis of the novels. On the one hand, those phenomena are examined which proved to be productive in the evaluation of the text. An example is the question of the reproduction of a reduced or, on the contrary, increased degree of expressiveness. In addition, some linguistic phenomena whose translation has proved problematic, such as expressions conveying intensity, are addressed.

Number of the records: 1  

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.