Number of the records: 1  

Překlad do nemateřského jazyka

  1. Duběda, Tomáš, 1974-
    Překlad do nemateřského jazyka : fakta, otázky, perspektivy / Tomáš Duběda, David Mraček, Vanda Obdržálková. -- Vydání první. -- Praha : Nakladatelství Karolinum, 2018. -- 235 stran : ilustrace. -- Summary: Odborná publikace zaměřená na překlady do nemateřského jazyka, teoretická východiska, definice pojmů i výsledky výzkumu založeného na databázi textů a dotazníkovém šetření. Překlad do nemateřského jazyka představuje významnou otázku současné translatologie. Autoři se pokusili o shrnutí poznatků vyplývajících z dlouhodobého výzkumu. Nejprve se vypořádali s terminologií, kterou komplikuje především definice mateřského jazyka v souvislosti s bilingvností. Dále poukázali na rozšíření nemateřského překladu v dějinách a v zahraničí, na to, jaká je poptávka na současném trhu a jaké nároky jsou na překladatele kladeny. Velkou část publikace věnovali prezentaci výzkumu, jenž se opírá o originální databázi neliterárních překladů a dotazníkové šetření. Závěry tohoto výzkumu ukázaly, jaké jsou postoje českých překladatelů k této problematice, jaké jsou sazby za překlad v závislosti na směru a hodnocení překladů. Nakonec zhodnotili specifika překladu u právních a propagačních textů z češtiny do angličtiny a francouzštiny a taktéž pak z obou jazyků zpět do češtiny. -- ISBN : 978-80-246-4247-5 (brožováno).
    Mraček, David. Obdržálková, Vanda. Univerzita Karlova
    překladatelství. překlady z češtiny. překlady do angličtiny. překlady do francouzštiny. textová analýza. evaluace. kolektivní monografie
    81'25. 811.162.3'25. 811.111'25. 811.133.1'25. 801.73. 303.094.5. (048.8:082)

Number of the records: 1  

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.