Number of the records: 1
RUSKÉ, ČESKÉ A ANGLICKÉ ZOONYMNÍ FRAZEOLOGISMY
Title statement RUSKÉ, ČESKÉ A ANGLICKÉ ZOONYMNÍ FRAZEOLOGISMY [rukopis] / Kateřina Obořilová Additional Variant Titles Ruské a anglické frazeologismy Personal name Obořilová, Kateřina (dissertant) Translated title RUSSIAN, CZECH AND ENGLISH ZOONYMICS IDIOMS Issue data 2014 Phys.des. 70 s. (92265 znaků) + 1 CD Note Ved. práce Ludmila Stěpanová Oponent Markéta Svašková Another responsib. Stěpanová, Ludmila, 1950- (thesis advisor) Svašková, Markéta, 1987- (opponent) Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra slavistiky. Sekce rusistiky (degree grantor) Keywords frazeologie * frazeologismus * frazeologická jednotka * ekvivalent * idiom * zoonymics idioms Form, Genre bakalářské práce bachelor's theses UDC (043)378.22 Country Česko Language čeština Document kind PUBLIKAČNÍ ČINNOST Title Bc. Degree program Bakalářský Degree program Filologie Degreee discipline Ruština se zaměřením na hospodářsko-právní a turistickou oblast book
Kvalifikační práce Downloaded Size datum zpřístupnění 00192997-768233098.pdf 13 777.5 KB 26.06.2014 Posudek Typ posudku 00192997-ved-480066619.pdf Posudek vedoucího 00192997-opon-914576883.pdf Posudek oponenta Průběh obhajoby datum zadání datum odevzdání datum obhajoby přidělená hodnocení typ hodnocení 00192997-prubeh-132362210.pdf 10.06.2014 26.06.2014 28.08.2014 3 Hodnocení známkou
Práce popisuje frazeologismy ruského, anglického a českého jazyka, které obsahují názvy zvířat. V teoretické části je objasněn základ z oblasti frazeologie a překladu. V praktické části jsou excerpované frazeologismy seřazené do skupin podle druhů zvířat a podle typu ekvivalentnosti. Příloha obsahuje přehled 438 frazeologismů, seřazených dle druhů zvířat. Frazeologické jednotky byly vyexcerpovány z různých slovníků (frazeologických, výkladových aj.) a internetových zdrojů.This thesis is interested in zoonymics idioms from russian, english and czech. It consists of two parts: theoretical and practical. There are three chapters in theoretical part, which are focused on phraseology, classification of idioms and translation. Practical part is focused on the analysis of collected material, classification into groups and their subsequent characterization. There are the results of analysis in conclusion. There are enclosed 438 idioms in russian, english and czech languages.
Number of the records: 1