Number of the records: 1  

RUSKÉ, ČESKÉ A ANGLICKÉ ZOONYMNÍ FRAZEOLOGISMY

  1. Title statementRUSKÉ, ČESKÉ A ANGLICKÉ ZOONYMNÍ FRAZEOLOGISMY [rukopis] / Kateřina Obořilová
    Additional Variant TitlesRuské a anglické frazeologismy
    Personal name Obořilová, Kateřina (dissertant)
    Translated titleRUSSIAN, CZECH AND ENGLISH ZOONYMICS IDIOMS
    Issue data2014
    Phys.des.70 s. (92265 znaků) + 1 CD
    NoteVed. práce Ludmila Stěpanová
    Oponent Markéta Svašková
    Another responsib. Stěpanová, Ludmila, 1950- (thesis advisor)
    Svašková, Markéta, 1987- (opponent)
    Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra slavistiky. Sekce rusistiky (degree grantor)
    Keywords frazeologie * frazeologismus * frazeologická jednotka * ekvivalent * idiom * zoonymics idioms
    Form, Genre bakalářské práce bachelor's theses
    UDC (043)378.22
    CountryČesko
    Languagečeština
    Document kindPUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitleBc.
    Degree programBakalářský
    Degree programFilologie
    Degreee disciplineRuština se zaměřením na hospodářsko-právní a turistickou oblast
    book

    book

    Kvalifikační práceDownloadedSizedatum zpřístupnění
    00192997-768233098.pdf13777.5 KB26.06.2014
    PosudekTyp posudku
    00192997-ved-480066619.pdfPosudek vedoucího
    00192997-opon-914576883.pdfPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00192997-prubeh-132362210.pdf10.06.201426.06.201428.08.20143Hodnocení známkou

    Práce popisuje frazeologismy ruského, anglického a českého jazyka, které obsahují názvy zvířat. V teoretické části je objasněn základ z oblasti frazeologie a překladu. V praktické části jsou excerpované frazeologismy seřazené do skupin podle druhů zvířat a podle typu ekvivalentnosti. Příloha obsahuje přehled 438 frazeologismů, seřazených dle druhů zvířat. Frazeologické jednotky byly vyexcerpovány z různých slovníků (frazeologických, výkladových aj.) a internetových zdrojů.This thesis is interested in zoonymics idioms from russian, english and czech. It consists of two parts: theoretical and practical. There are three chapters in theoretical part, which are focused on phraseology, classification of idioms and translation. Practical part is focused on the analysis of collected material, classification into groups and their subsequent characterization. There are the results of analysis in conclusion. There are enclosed 438 idioms in russian, english and czech languages.

Number of the records: 1  

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.