Number of the records: 1
Radikál kov a kámen
Title statement Radikál kov a kámen [rukopis] / Daniela Kolečková Additional Variant Titles Radikál kov a kámen Personal name Kolečková, Daniela (dissertant) Translated title Radical metal and stone Issue data 2010 Phys.des. 54 s. (73 957) : tab. Note Ved. práce David Uher Another responsib. Uher, David, 1970- (thesis advisor) Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra asijských studií (degree grantor) Keywords gramatologie * korpusová lingvistika * radikál kov * radikál kámen * grammatology * corpus linguistics * radical metal * radical stone Form, Genre bakalářské práce bachelor's theses UDC (043)378.22 Country Česko Language čeština Document kind PUBLIKAČNÍ ČINNOST Title Bc. Degree program Bakalářský Degree program Filologie Degreee discipline Česká filologie - Čínská filologie book
Kvalifikační práce Downloaded Size datum zpřístupnění 68920-790635419.pdf 44 924 KB 11.05.2010 Posudek Typ posudku 68920-ved-147708298.doc Posudek vedoucího 68920-opon-520907619.doc Posudek oponenta
Cílem mé práce bylo vytvořit ucelený soubor všech znaků s radikálem kámen a radikálem kov, podle pořadí v jakém jsou znaky uvedeny ve slovníku Xiandai hanyu cidian ?????? Slovník moderní čínštiny. Dále pak přiřadit ke každému znaku jeho současné čtení, český překlad a také určit, do které z šesti kategorií znaků patří. Dalším cílem je zkoumat znaky z hlediska jejich lexikálního významu, určit jejich jednotlivé významové kategorie, určit do jaké míry se výslovnost fonetik shoduje s výslovností fonogramů, a v neposlední řadě také zjistit, zda a jak dalece souvisí radikál s celkovým významem znaku. Hlavní pomůckou v určování znakových kategorií se stal slovník Hanzi xingyi fenxi zidian ???????? Analytický slovník čínských znaků, při překladu významu znaků do češtiny jsem se řídila zejména Česko-čínským slovníkem od doc. PhDr. Jaromíra Vochaly, CSc. a také elektronickým slovníkem Wenlin.My aim was to create a comprehensive set of Chinese characters with the radical metal and stone in the same order as they are sorted in the dictionary Xiandai hanyu cidian ??????. Every character in the study has been attached with Chinese pronunciation, Czech meaning and character category. After completing the set of all characters with the radical metal and stone I have analyzed each character?s lexical meaning, graphical structure and phonetic similarity between the phonograms and their respective phonetics. The main reference for determining the character categories was the dictionary Hanzi xingyi fenxi zidian ????????. For translating Chinese characters to Czech language I have used mainly the dictionary Česko-čínský slovník.
Number of the records: 1