Number of the records: 1  

Viacjazyčná jazyková krajina: Prípad angličtiny v Japonsku

  1. Title statementViacjazyčná jazyková krajina: Prípad angličtiny v Japonsku [rukopis] / Dominik Šurina
    Additional Variant TitlesViacjazyčná jazyková krajina: Prípad angličtiny v Japonsku
    Personal name Šurina, Dominik, (dissertant)
    Translated titleMultilingual linguistic landscape: The case of English in Japan
    Issue data2022
    Phys.des.94 s. (157 877 znakov) : il., mapy, grafy, tab. + Príloha 1 - Nápisy zaznamenané v skúmanom území mesta Nagoja Príloha 2 - Galéria fotografií Príloha 3 - GPS dáta fotografií Príloha 4 - Mapa územia
    NoteOponent Halina Zawiszová
    Ved. práce František Kratochvíl
    Another responsib. Zawiszová, Halina (opponent)
    Kratochvíl, František, (thesis advisor)
    Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra asijských studií. Japonština (degree grantor)
    Keywords viacjazyčnosť * jazyková krajina * jazykový kontakt * angličtina * japončina * multilingualism * linguistic landscape * language contact * English * Japanese
    Form, Genre diplomové práce master's theses
    UDC (043)378.2
    CountryČesko
    Languageslovenština
    Document kindPUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitleMgr.
    Degree programNavazující
    Degree programFilologie
    Degreee disciplineJaponská filologie
    book

    book

    Kvalifikační práceDownloadedSizedatum zpřístupnění
    00268046-997809750.pdf373.5 MB23.06.2022
    PosudekTyp posudku
    00268046-ved-366216126.pdfPosudek vedoucího
    00268046-opon-511685381.pdfPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00268046-prubeh-846601487.pdf10.03.202023.06.202231.08.2022BHodnocení známkou

    Táto práca sa zameriava na zasadenie angličtiny v jazykovej krajine Japonska, konkrétne nápisov mesta Nagoja. Vo všeobecnosti sa sústreďuje na otázku viacjazyčnosti v japonskej spoločnosti. Bližšia pozornosť je venovaná charakteristikám angličtiny a jej zasadenia v nápisoch. Zaoberá sa kontextom jazykového kontaktu v Japonsku a procesmi preberania cudzích slov do jazyka. Fotografické dáta boli získane druhou osobou a slúžili ako podklad pre kvantitatívnu a kvalitatívnu analýzu nápisov. Výsledky nám ukázali doplňujúcu rolu angličtiny voči japončine. Znamená to, že jednojazyčný aspekt japonskej spoločnosti je naďalej reflektovaný aj v jazykovej krajine. Angličtina bola prevládajúcim cudzím jazykom vo viacjazyčných nápisoch. Vo výsledku je viacjazyčnosť implementovaná za komerčným účelom, s ktorého je vidieť zameranie sa na turistov s cudziny.This work discusses issues of English in Linguistic Landscape with focus on signs in the city of Nagoya. In general, focus is placed on the multilingual aspect of the Japanese society and what role does the English have. The work begins with a look at the context of language contact in Japan and the patterns of borrowing. Photographic data were collected by second party. For the analysis has been chosen combination of quantitative and qualitative approach. The results showed English in subordinate role towards Japanese. It alludes to monolingual tendencies of Japanese society also being continually projected into Linguistic Landscape. Nonetheless, English remains in dominant position among the foreign languages in multilingual signs. At large multilingualism is implemented into the signs with pretence of commercial gain with heavy focus on foreign tourists.

Number of the records: 1  

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.