Number of the records: 1
Analýza vybraných kapitol amatérského překladu Uživatelské příručky ISO 10110
Title statement Analýza vybraných kapitol amatérského překladu Uživatelské příručky ISO 10110 [rukopis] / Ondřej Žůrek Additional Variant Titles Analýza vybraných kapitol amatérského překladu Uživatelské příručky k normě ISO 10110 a jejich srovnání s profesionálními překlady obdobných typů textů Personal name Žůrek, Ondřej (dissertant) Translated title The analysis of selected chapters from the ISO 10110 User's Guide Amateurish Translation and their comparison with professionally translated texts of a similar type Issue data 2015 Phys.des. 107 s.(83 435 znaků) + 1x DVD Note Ved. práce Michal Kubánek Oponent Pavel Král Another responsib. Kubánek, Michal, 1982- (thesis advisor) Král, Pavel (opponent) Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra anglistiky a amerikanistiky (degree grantor) Keywords Překlad * překladatelská analýza * analýza výchozího a cílového textu * komparativní analýza * vnětextové a vnitrotextové faktory * textová rovina * morfologicko-syntaktická rovina * lexikální rovina * optika * fotonika * ISO * Translation * translation analysis * source and target text analysis * comparative analysis * extratextual and intratextual factors * textual level * morpho-syntactic level * lexical level * optics * photonics * ISO Form, Genre bakalářské práce bachelor's theses UDC (043)378.22 Country Česko Language čeština Document kind PUBLIKAČNÍ ČINNOST Title Bc. Degree program Bakalářský Degree program Filologie Degreee discipline Angličtina se zaměřením na komunitní tlumočení a překlad book
Kvalifikační práce Downloaded Size datum zpřístupnění 00214969-471467998.pdf 203 23.4 MB 09.12.2015 Posudek Typ posudku 00214969-ved-841939837.pdf Posudek vedoucího 00214969-opon-824283852.pdf Posudek oponenta Průběh obhajoby datum zadání datum odevzdání datum obhajoby přidělená hodnocení typ hodnocení 00214969-prubeh-230547388.pdf 08.12.2015 09.12.2015 18.01.2016 3 Hodnocení známkou
Cílem bakalářské práce je vytvoření analýzy amatérského překladu odborného textu z oblasti optiky a fotoniky. V teoretické části je provedena předpřekladová analýza výchozího textu, v praktické části komparativní analýza výchozího a cílového textu. Text je analyzován na všech jazykových rovinách, zvláštní důraz je kladen na rovinu lexikální a rovinu převodu symbolů, vzorců a grafických prvků. Jednotlivé jevy jsou doplněný o příklady z výchozího a cílového textu a o vlastní překlad a návrhy změn.The aim of this bachelor thesis is to produce a translation analysis of a optics and photonics oriented text. The theoretical part includes a translation brief, practical part consists of the analysis of both the source and the target texts. The text is analysed on every language level, lexical level and the level of symbols, formulae and graphical elements' transfer are emphasised. Examples and own solutions and changes are included as well.
Number of the records: 1