Number of the records: 1  

Vliv stresu na výkon tlumočníka

  1. Title statementVliv stresu na výkon tlumočníka [rukopis] / Lucie Kovaříková
    Additional Variant TitlesVliv stresu na výkon tlumočníka
    Personal name Kovaříková, Lucie (dissertant)
    Translated titleEffect of stress on the performance of an interpreter
    Issue data2013
    Phys.des.79 : il., tab. + 1 CD
    NoteVed. práce Veronika Prágerová
    Oponent Dominika Winterová
    Another responsib. Prágerová, Veronika (thesis advisor)
    Winterová, Dominika (opponent)
    Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra anglistiky a amerikanistiky (degree grantor)
    Keywords Stres * stresory * salutory * frustrační tolerance * eustres * distres * syndrom vyhoření * koupink * míra stresu * útok nebo útěk * Stress * stressors * salutors * frustration tolerance * eustress * distress * burnout syndrome * coping * stress levels * fight-or.flight response
    Form, Genre diplomové práce master's theses
    UDC (043)378.2
    CountryČesko
    Languagečeština
    Document kindPUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitleMgr.
    Degree programNavazující
    Degree programFilologie
    Degreee disciplineAngličtina se zaměřením na tlumočení a překlad
    book

    book

    Kvalifikační práceDownloadedSizedatum zpřístupnění
    00177013-486374191.pdf50498.3 KB26.04.2013
    PosudekTyp posudku
    00177013-ved-142565303.docPosudek vedoucího
    00177013-opon-810004412.docPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00177013-prubeh-973348373.pdf23.05.201226.04.201331.05.20131Hodnocení známkou

    Diplomová práce je zaměřená na zkoumání negativního vlivu vysoké míry stresu na výkon tlumočníka. V teoretické části práce se zaměřuji na druhy stresu, jeho fáze a stresory, které mohou tlumočníka ovlivňovat. Dále se zabývám osobnostními typy a jejich náchylností ke stresu. Další kapitola popisuje řadu stresorů vyskytujících se v konferenčním tlumočení a v tlumočení v médiích. Poslední kapitola teoretické části se zabývá strategiemi zvládání stresu a syndromem vyhoření. Praktická část představuje výsledky empirického výzkumu, který na základě dotazníkového šetření a hodnocení tlumočnických nahrávek profesionálními tlumočnicemi ukázal vliv vysoké míry stresu na výkon jednotlivých tlumočníků. V závěru práce hodnotím, zda jsou tito tlumočníci i přes vysokou míru stresovanosti schopní kvalitního tlumočnického výkonu.The present diploma thesis deals with the negative impact of interpreters? high stress levels. In the theoretical part I focus on types of stress, its phases and different kinds of stressors that influence the interpreter. Further, I deal with personality types and their susceptibility to high stress levels. Another chapter deals with the number of stressors which occur in conference and media setting. Last chapter of the theoretical part of the thesis focuses on coping strategies and the burnout syndrome. The practical part of the thesis presents the results from the questionnaires and evaluation of the interpreting performances of each of the respondents carried out by professional interpreters. In the concluding part I assess if these interpreters, although under high stress levels, are able to perform well.

Number of the records: 1  

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.