Number of the records: 1
Marked and Unmarked Distribution of Communicative Dynamism in English and Czech
Title statement Marked and Unmarked Distribution of Communicative Dynamism in English and Czech [rukopis] : Functional Sentence Perspective in Written Communication in English and Czech / Ondřej Molnár Additional Variant Titles Příznaková distribuce komunikativního dynamismu v angličtině a češtině (z hlediska překladu) Personal name Molnár, Ondřej, 1983- (dissertant) Translated title Marked and Unmarked Distribution of Communicative Dynamism in English and Czech Issue data 2009 Phys.des. 101 s. + 1 CD Note Ved. práce Václav Řeřicha Another responsib. Řeřicha, Václav, 1949- (thesis advisor) Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra anglistiky a amerikanistiky (degree grantor) Keywords funkční větná perspektiva * aktuální členění větné * komunikativní dynamismus * téma * réma * přechod * diatéme * tématická progrese * vytýkací konstrukce * linearity * lineární modifikace * slovosled * functional sentence perspective * communicative dynamism * theme * rheme * transition * diatheme * thematic progression * constructions for highlighting * linearity * linear modification * word-order Form, Genre diplomové práce master's theses UDC (043)378.2 Country Česko Language angličtina Document kind PUBLIKAČNÍ ČINNOST Title Mgr. Degree program Navazující Degree program Filologie Degreee discipline Anglická filologie - Italská filologie book
Kvalifikační práce Downloaded Size datum zpřístupnění 66780-879495125.doc 4 564.7 KB 31.12.2999
Tato práce se zabývá problematikou funkční větné perspektivy (v češtině též ?aktuální členění větné?) v angličtině a češtině. Tento jev se uplatňuje v každém jazyce, protože je nezbytnou součástí komunikace. Způsoby realizace funkční větné perspektivy (FVP) se však v každém jazyce liší. Angličtina i čeština využívají jiných prostředků k vyjadřování FVP. Odlišné způsoby realizace FVP vyplývají z různých principů, které se prosazují v jednotlivých jazycích jako dominantní: zatímco v češtině je slovosled řízen převážně principem FVP, v angličtině je pořádek slov ve větě ovlivňován principem gramatickým.This thesis concentrates on the comparison of marked and unmarked distribution of communicative dynamism (functional sentence perspective) in written communication in English and Czech. Since these two languages are different in nature, the principles of implementation of FSP also differ to a great extent. While the leading word order principle in English is the grammatical one, in Czech the word order is determined by the principle of FSP.
Number of the records: 1