Number of the records: 1  

Komponent psa v české a čínské frazeologii

  1. Title statementKomponent psa v české a čínské frazeologii [rukopis] / Kateřina Bortlová
    Additional Variant TitlesKomponent psa v české a čínské frazeologii
    Personal name Bortlová, Kateřina, (dissertant)
    Translated title'Dog' as a Component in Czech and Chinese Phraseology
    Issue data2021
    Phys.des.92 s. : tab. + CD ROM
    NoteVed. práce Tereza Slaměníková
    Oponent Michaela Frydrychová
    Another responsib. Slaměníková, Tereza, 1983- (thesis advisor)
    Frydrychová, Michaela, (opponent)
    Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra asijských studií (degree grantor)
    Keywords frazeologie * frazém * idiom * chengyu * guanyongyu * yanyu * suyu * xiehouyu * zooapelativum * pes * komparace * phraseology * idiom * chengyu * guanyongyu * yanyu * suyu * xiehouyu * zooapelatif * dog * comparison
    Form, Genre diplomové práce master's theses
    UDC (043)378.2
    CountryČesko
    Languagečeština
    Document kindPUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitleMgr.
    Degree programNavazující
    Degree programFilologie
    Degreee disciplineČínská filologie
    book

    book

    Kvalifikační práceDownloadedSizedatum zpřístupnění
    00268950-201703002.pdf291.2 MB06.05.2021
    PosudekTyp posudku
    00268950-ved-222696670.pdfPosudek vedoucího
    00268950-opon-719505778.pdfPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00268950-prubeh-174555521.jpeg12.05.202006.05.202109.06.20211Hodnocení známkou
    Ostatní přílohySizePopis
    00268950-other-460476600.xlsx41.7 KB

    Diplomová práce se bude zabývat srovnáním českých a čínských frazeologismů. Frazeologismy obecně obsahují širokou škálu různých obrazů, my se budeme zabývat frazeologismy se zooapelativy, konkrétně komponentem "pes". V teoretické části se zaměříme na teorii frazeologie a idiomatiky. V analytické části dojde k excerpci frazeologismů v obou jazycích, tyto frazeologismy následně rozdělíme do skupin podle jejich společných rysů a doplníme je o náš komentář. Poslední krok analýzy bude srovnání těchto skupin v českém a čínském jazyce. Našim cílem je porovnat rozdílné skutečnosti a podobnosti, které tyto frazémy se společným komponentem vyjadřují, a sledovat s jakými emocemi, náladami či věcmi je vybrané zvíře spojováno. Ve výsledku tak získáme porovnání typologie frazému s komponentem psa v českém a čínském jazykovém prostředí.This thesis provides a comparative analysis of Czech and Chinese phraseology. Phraseologisms generally contain a wide range of images and motives. We focus on phraseologies with zooapelatives, specifically the "dog" component. From a theoretical perspective, we focus on the theory of phraseology and idiomatics. This is followed by an examination of Czech and Chinese terminology, while the issue of translating the names of individual categories into Czech. We also comment on the topic of animals in phraseology more broadly. From an analytical perspective, we excerpt phraseologies in both languages and divide them into groups according to their standard features and provide supplementary commentary. Finally, a comparison of these groups in Czech and Chinese is made. This thesis seeks to define the differences and similarities that these idioms with a common zooapelatif express.

Number of the records: 1  

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.