Number of the records: 1
Analyse der Äquivalenzrahmen in der Übersetzung von Der Milchmann von Rafael Seligmann vom Deutschen ins Tschechische
Title statement Analyse der Äquivalenzrahmen in der Übersetzung von Der Milchmann von Rafael Seligmann vom Deutschen ins Tschechische [rukopis] / Adéla Martiníková Additional Variant Titles Analýza ekvivalenčních rámců v překladu románu "Der Milchmann" od Rafaela Seligmanna z němčiny do češtiny Personal name Martiníková, Adéla, (dissertant) Translated title The Levels of Equivalence in the Translation of the Novel "Der Milchmann" by Rafael Seligmann from German into Czech Issue data 2019 Phys.des. 72 132 + žádné Note Ved. práce Marie Krappmann Oponent Alžběta Peštová Another responsib. Krappmann, Marie, 1977- (thesis advisor) Peštová, Alžběta (opponent) Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra germanistiky (degree grantor) Keywords umělecký překlad * ekvivalence * židovská literatura * Rafael Seligmann * literary translation * equivalence * jewish literature * Rafael Seligmann Form, Genre bakalářské práce bachelor's theses UDC (043)378.22 Country Česko Language němčina Document kind PUBLIKAČNÍ ČINNOST Title Bc. Degree program Bakalářský Degree program Filologie Degreee discipline Němčina se zaměřením na tlumočení a překlad book
Kvalifikační práce Downloaded Size datum zpřístupnění 00228912-691477743.docx 22 136.2 KB 20.08.2019 Posudek Typ posudku 00228912-ved-389979862.pdf Posudek vedoucího 00228912-opon-210369988.pdf Posudek oponenta Průběh obhajoby datum zadání datum odevzdání datum obhajoby přidělená hodnocení typ hodnocení 00228912-prubeh-154158957.pdf 19.02.2019 20.08.2019 30.08.2019 2 Hodnocení známkou
Bakalářská práce se zabývá analýzou překladu části románu "Der Milchmann" německého spisovatele Rafaela Seligmanna. V teoretické části je před-staven autor i jeho tvorba a je zde také popsán postup, který překladatelka použila. Praktická část se zaměřuje na analýzu expresivně zabarvených sloves a na kulturně specifická slova.The bachelor thesis deals with the translation of the part of the novel "Der Milchmann" by the German writer Rafael Seligmann. The author and his work are introduced in the theoretical part, as well as the proce-dure used by the translator. The practical part focuses on the analysis of expressive verbs and culturally specific words.
Number of the records: 1