Number of the records: 1
Diccionario de americanismos espaňol-checo: locuciones con verbos estar, ser (DA)
Title statement Diccionario de americanismos espaňol-checo: locuciones con verbos estar, ser (DA) [rukopis] / Barbora Jiříčková Additional Variant Titles Španělsko-český slovník amerikanismů: fráze se slovesy estar, ser (DA) Personal name Jiříčková, Barbora (dissertant) Translated title Spanish-Czech dictionary of Americanisms: phrases with verbs estar, ser (DA) Issue data 2013 Phys.des. 62 s. (160 138 znaků) + 1 CD ROM Note Ved. práce Jiří Černý Oponent Enrique Gutiérrez rubio Another responsib. Černý, Jiří, 1936 únor 29.- (thesis advisor) Gutiérrez Rubio, Enrique, 1976- (opponent) Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra romanistiky. Španělská sekce (degree grantor) Keywords slovník * španělsko-český * ustálené slovní spojení * amerikanismus * dictionary * spanish-czech * phrase * americanism Form, Genre diplomové práce master's theses UDC (043)378.2 Country Česko Language španělština Document kind PUBLIKAČNÍ ČINNOST Title Mgr. Degree program Navazující Degree program Filologie Degreee discipline Španělská filologie book
Kvalifikační práce Downloaded Size datum zpřístupnění 00179621-435349355.pdf 21 420.5 KB 24.04.2013 Posudek Typ posudku 00179621-ved-245322641.doc Posudek vedoucího 00179621-opon-658195905.pdf Posudek oponenta Průběh obhajoby datum zadání datum odevzdání datum obhajoby přidělená hodnocení typ hodnocení 00179621-prubeh-326058691.jpg 19.11.2012 24.04.2013 28.05.2013 1 Hodnocení známkou
Diplomová práce se skládá ze dvou částí, praktické a teoretické. Praktickou část představuje slovník, který je zaměřen na překlad ustálených slovních spojení z latinskoamerické španělštiny do češtiny. Teoretická část se zabývá komentářem k překladu, jenž je zaměřen na popis procesu překladu a problematických jevů.This thesis consists of two parts, the first part is practical and the second part is theory. The practical part includes dictionary part, which is based on translation of phrases from Latinamerican Spanish to Czech. Theoretical part includes commentary of translation focused on problems of translation work and description of problematics phrases.
Number of the records: 1