Number of the records: 1
Kontrastive Analyse der Sprachdeformationen und Neologismen in Herbert Rosendorfers Roman "Briefe in die chinesische Vergangenheit" und in der tschechischen Übersetzung von Vladimír Bohanes
Title statement Kontrastive Analyse der Sprachdeformationen und Neologismen in Herbert Rosendorfers Roman "Briefe in die chinesische Vergangenheit" und in der tschechischen Übersetzung von Vladimír Bohanes [rukopis] / Vendula Kovářová Additional Variant Titles Neologismy a jazykové deformace v románu Herberta Rosendorfera "Briefe in die chinesische Vergangenheit" a jejich převod do češtiny v překladu Vladimíra Bohanese Personal name Kovářová, Vendula (dissertant) Translated title The neologisms and deformation of language in the novel by Herbert Rosendorfer "Briefe in die chinesische Vergangenheit" and their translation into Czech novel by Vladimír Bohanes Issue data 2013 Phys.des. 66 stran : schémata + 1 CD ROM Note Ved. práce Marie Krappmann Oponent Robert Jodlbauer Another responsib. Krappmann, Marie, 1977- (thesis advisor) Jodlbauer, Robert (opponent) Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra germanistiky (degree grantor) Keywords die Äquivalenz * die Graphematik * der Neologismus * das Original * die Phonetik * die Phonologie * die Transformation * die Transkription * die Übersetzung Form, Genre bakalářské práce bachelor's theses UDC (043)378.22 Country Česko Language němčina Document kind PUBLIKAČNÍ ČINNOST Title Bc. Degree program Bakalářský Degree program Filologie Degreee discipline Německá filologie book
Kvalifikační práce Downloaded Size datum zpřístupnění 00177347-386284802.pdf 20 354 KB 24.04.2013 Posudek Typ posudku 00177347-ved-783227936.pdf Posudek vedoucího 00177347-opon-257454606.pdf Posudek oponenta Průběh obhajoby datum zadání datum odevzdání datum obhajoby přidělená hodnocení typ hodnocení 00177347-prubeh-191140712.pdf 23.05.2012 24.04.2013 27.05.2013 1 Hodnocení známkou
Cílem bakalářské práce je kontrastivní analýza originálu a německého překladu díla Herberta Rosendorfera "Briefe in die chinesische Vergangenheit". Práce je zaměřena na jazykovou deformaci, neologismy a jejich transformaci. Na základě vytvořeného korpusu je zkoumána ekvivalence především na úrovni fonologické, fonetické a grafematické.This bachelor thesis aims to make a contrastive comparison between the original and the German translation of Herbert Rosendorfer?s book ?Briefe in die chinesische Vergangenheit?. Primarily, the thesis is focused on the language deformation, neologisms and their transformation. Based on the created corpus, the equivalence is investigated at the phonological, phonetics and graphemic level.
Number of the records: 1