Number of the records: 1  

Překlad onomatopoií a dalších interjekcí z anglického do českého jazyka v současném komiksu

  1. Title statementPřeklad onomatopoií a dalších interjekcí z anglického do českého jazyka v současném komiksu [rukopis] / Martin Schweitzer
    Additional Variant TitlesProblematika překladu onomatopoií v současné komiksové literatuře
    Personal name Schweitzer, Martin, (dissertant)
    Translated titleTranslation of onomatopoeia in contemporary comics
    Issue data2020
    Phys.des.70 + 0
    NoteVed. práce Josefína Zubáková
    Oponent Pavel Král
    Another responsib. Zubáková, Josefína (thesis advisor)
    Král, Pavel (opponent)
    Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra anglistiky a amerikanistiky (degree grantor)
    Keywords Interjekce * onomatopoie * komiks * translatologie * Alan Moore * TOP 10 * superhrdinové * Interjections * onomatopoeia * comics * translatology * Alan Moore * superheroes
    Form, Genre bakalářské práce bachelor's theses
    UDC (043)378.22
    CountryČesko
    Languagečeština
    Document kindPUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitleBc.
    Degree programBakalářský
    Degree programFilologie
    Degreee disciplineAngličtina se zaměřením na komunitní tlumočení a překlad
    book

    book

    Kvalifikační práceDownloadedSizedatum zpřístupnění
    00230358-433367477.pdf305.8 MB17.08.2020
    PosudekTyp posudku
    00230358-ved-866981844.pdfPosudek vedoucího
    00230358-opon-889208532.pdfPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00230358-prubeh-783841513.pdf16.07.202017.08.202001.09.20202Hodnocení známkou

    Bakalářská práce se zabývá současnými překladatelskými postupy při transadaptaci komiksu ve vztahu k onomatopoií a dalším interjekcím. V praktické části je analyzována šestice komiksů ze série TOP 10 Alana Moora (1999-2001) ve vztahu ke kategoriím interjekcí a překladatelským postupům, které jsou definovány v teoretické části.The bachelor's thesis aims to clarify contemporary approaches to comics translation as a whole and regarding one of its fundamental part - onomatopoeia and other interjections. In the practical part, six comics from the series TOP 10 (1999-2001) by Allan Moore are analysed based on the categories and approaches established in the theoretical part.

Number of the records: 1  

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.