Number of the records: 1  

Der phraseologische Feld "Glück" im Deutschen und Tschechischen

  1. Title statementDer phraseologische Feld "Glück" im Deutschen und Tschechischen [rukopis] / Renata Doubravová
    Additional Variant TitlesDer phraseologische Feld "Glück" im Deutschen und Tschechischen
    Personal name Doubravová, Renata (dissertant)
    Translated titlePhraseological field of "luck" in German and Czech
    Issue data2011
    Phys.des.65
    Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra germanistiky (degree grantor)
    Keywords frazém * frazeologie * kontrastivní frazeologie * ekvivalence * idiom * lexikální pole * štěstí * phraseme * phraseology * contrastive phraseology * idiom * equivalence * luck * lexical field
    Form, Genre diplomové práce master's theses
    UDC (043)378.2
    CountryČesko
    Languageněmčina
    Document kindPUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitleMgr.
    Degree programNavazující
    Degree programFilologie
    Degreee disciplineNěmecká filologie
    book

    book

    Kvalifikační práceDownloadedSizedatum zpřístupnění
    64902-965279481.pdf18608.4 KB20.05.2011
    PosudekTyp posudku
    64902-ved-487193969.pdfPosudek vedoucího
    64902-opon-471277189.pdfPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00064902-prubeh-567433558.pdf06.04.201120.05.201115.06.20113Hodnocení známkou

    Práce se zabývá frazeologickým polem štěstí v české a německé frazeologii. Cílem práce bylo zjištění míry ekvivalence mezi českými a německými frazémy, jejichž význam se týká štěstí. V první části práce jsou vysvětleny pojmy frazém, kontrastivní frazeologie, lexikální pole. V praktické části práce je zpracován soubor německých a českých frazémů a určena jejich ekvivalence. V závěru je pak zkoumání vyhodnoceno.This degree work deals with phraseological field of luck in Czech and German phraseology. The aim of the work was to identify the extent of equivalence between Czech and German phrasemes concerning luck in meaning. The first part of the work contains the explanation of the terms phraseme, contrastive phraseology, and lexical field. The practical part of the work presents the treatment of the set of German and Czech phrasemes and their equivalence is defined. The conclusion comes with the evaluation of the research.

Number of the records: 1  

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.