Number of the records: 1
Gender v překladu
Title statement Gender v překladu [rukopis] : Existuje mužský a ženský překlad? / Johana Hündlová Additional Variant Titles Moderní aspekty překladu Personal name Hündlová, Johana (dissertant) Translated title Gender and translation Issue data 2008 Phys.des. 89 Note Ved. práce Jarmila Petříková Another responsib. Petříková, Jarmila (thesis advisor) Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra romanistiky. Francouzská sekce (degree grantor) Keywords Gender * genderová lingvistika * ženský a mužský styl * literatura psaná ženami * francouzská poezie psaná ženami * francouzská {\clqq}ženská`` poezie v překladech * překlad obecně * gender v překladu * gender * translation * french poetry Form, Genre diplomové práce master's theses UDC (043)378.2 Country Česko Language čeština Document kind PUBLIKAČNÍ ČINNOST Title Mgr. Degree program Navazující Degree program Filologie Degreee discipline Česká filologie - Francouzská filologie book
Kvalifikační práce Downloaded Size datum zpřístupnění 32793-484334806.doc 32 431.1 KB 27.03.2008
Práce se zabývá problematikou genderu v překladu. Na základě srovnání překladů intimní poezie francouzské básnířky Marceline Desbordes-Valmore muži-překladateli i ženami-překladatelkami chce být zodpovězena otázka, zda a do jaké míry gender překladatele ovlivňuje výslednou podobu přeloženého díla.This work is about gender in translation. We compared translations of poetry of Marceline Desbordes-Valmore by men and women. We studied the influence of their gender on those translations. We found out that there is no influence of gender in translation.
Number of the records: 1