Number of the records: 1
Kontrastivní analýza licenční smlouvy s koncovým uživatelem v angličtině a češtině z pohledu překladu
Title statement Kontrastivní analýza licenční smlouvy s koncovým uživatelem v angličtině a češtině z pohledu překladu [rukopis] / Vendula Matochová Additional Variant Titles Kontrastivní analýza licenční smlouvy s koncovým uživatelem v angličtině a češtině z pohledu překladu Personal name Matochová, Vendula, (dissertant) Translated title Contrastive Analysis of End User License Agreement in English and Czech for Translation Purposes Issue data 2018 Phys.des. 73 s. (128 733 znaků) + 1 CD Note Oponent Michal Kubánek Ved. práce Ondřej Klabal Another responsib. Kubánek, Michal, 1982- (opponent) Klabal, Ondřej (thesis advisor) Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra anglistiky a amerikanistiky (degree grantor) Keywords licence * licenční smlouva s koncovým uživatelem * právní systémy * právní jazyk * kontrastivní analýza * překlad licenční smlouvy * license * end user license agreement * legal systems * legal language * contrastive analysis * translation of license agreements Form, Genre bakalářské práce bachelor's theses UDC (043)378.22 Country Česko Language čeština Document kind PUBLIKAČNÍ ČINNOST Title Bc. Degree program Bakalářský Degree program Filologie Degreee discipline Anglická filologie book
Kvalifikační práce Downloaded Size datum zpřístupnění 00225065-176625598.pdf 49 738.5 KB 16.05.2018 Posudek Typ posudku 00225065-ved-790634948.pdf Posudek vedoucího 00225065-opon-294882476.pdf Posudek oponenta Průběh obhajoby datum zadání datum odevzdání datum obhajoby přidělená hodnocení typ hodnocení 00225065-prubeh-170537714.pdf 20.09.2017 16.05.2018 01.06.2018 1 Hodnocení známkou
Tématem bakalářské práce je kontrastivní analýza textového typu licenční smlouvy s koncovým uživatelem (tzv. EULA) v češtině a angličtině z pohledu překladu. Práce se zaměřuje na kvalitativní analýzu vzorků licenčních smluv s koncovým uživatelem v angličtině a češtině. Teoretická část popisuje český a angloamerický právní systém a charakterizuje licenční smlouvu s koncovým uživatelem jakožto svébytný textový typ na všech relevantních jazykových rovinách. Hlavní část práce tvoří rozbor terminologie specifické pro tento textový typ. Analýza se zabývá zejména termíny, které jsou z hlediska překladu problematické z důvodu rozdílných jazykových a právních systémů. Přínosem práce je návrh relevantních překladatelských řešení.The subject-matter of this thesis is a contrastive analysis of End User License Agreement (EULA) in English and Czech for translation purposes. The thesis focuses on a qualitative analysis of a representative sample of End User License Agreements in English and Czech. The theoretical part describes the Czech and Anglo-American legal system and characterizes the End User License Agreement as a specific legal document with its legal language analyzed at all particular levels of language. An important part of the thesis is an analysis of terminology specific to this type of agreement. The analysis points out problematic terms with respect to translation arising out of differences between concerned legal and language systems. The contribution of the thesis is a proposal of relevant translation solutions.
Number of the records: 1