Number of the records: 1  

Analysing the Semantic Fields of Swear Words in Translation: A Comparative Study of Czech and English

  1. Title statementAnalysing the Semantic Fields of Swear Words in Translation: A Comparative Study of Czech and English [rukopis] / Klára Henzlová
    Additional Variant TitlesAnalýza sémantických polí vulgarismů v překladu: komparativní studie češtiny a angličtiny
    Personal name Henzlová, Klára (dissertant)
    Translated titleAnalyzing the Semantic Fields of Vulgarisms in Translation: A Comparative Study of Czech and English
    Issue data2017
    Phys.des.99 : grafy, tab. + CD
    NoteVed. práce Jitka Zehnalová
    Oponent Josefína Zubáková
    Another responsib. Zehnalová, Jitka (thesis advisor)
    Zubáková, Josefína (opponent)
    Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra anglistiky a amerikanistiky (degree grantor)
    Keywords Tabu * tabuová slova * klení * sprostá slova * vulgarismus * paralelní korpus * InterCorp * překlad * sémantické pole * sexuální * vylučovací * Taboo * taboo words * swear words * swearing * curse words * cursing * profanity * exclamations * semantic fields * scatology * obscenity * translation studies * InterCorp * multilingual corpora
    Form, Genre diplomové práce master's theses
    UDC (043)378.2
    CountryČesko
    Languageangličtina
    Document kindPUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitleMgr.
    Degree programNavazující
    Degree programFilologie
    Degreee disciplineAngličtina se zaměřením na tlumočení a překlad
    book

    book

    Kvalifikační práceDownloadedSizedatum zpřístupnění
    00210577-875188859.pdf552.1 MB13.12.2017
    PosudekTyp posudku
    00210577-ved-206108525.docPosudek vedoucího
    00210577-opon-977275485.pdfPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00210577-prubeh-437374910.pdf01.12.201613.12.201722.01.20181Hodnocení známkou

    Diplomová práce zkoumá sprostá slova z pohledu sémantických polí, především jejich rozložení v sémantických polích v literárních textech a posuny, které se dějí v kontextu překladu. Prezentuje přehled dostupných výsledků výzkumů z různých oborů na téma vulgarismů a následně představuje novou metodologii pro analýzu sémantických polí sprostých slov. To zahrnuje vytvoření kritérií pro určení vulgarismů, definice sémantických polí, které jsou univerzální pro češtinu I angličtinu, výběr textů, sběr vzorků pomocí paralelního korpusu InterCorp a jejich následná analýza. Hlavní dichotomie vzniká mezi kategorií obscenit a fekálních výrazů a práce mimo jiné dokazuje, že anglické literární texty, ať originály tak překlady, preferují sprostá slova z kategorie obscenit více než české, a české literární texty, ať originály tak překlady, mají tendenci používat sprostá slova z kategorie fekálních výrazů víc než anglické. Práce také navrhuje mnoho dalších možných témat výzkumu v této oblasti.This thesis explores swear words from the point of semantic fields and examines the distribution of swear words in semantic fields in literary texts and their shift in the context of translation. Upon presenting an overview of available findings from various fields of current research on the topic of swear words, a new methodology is created for analysing semantic fields of swear words. This includes creating criteria for swear words, defining categories that would be universal for both English and Czech, choosing texts, collecting samples by means of parallel corpus InterCorp and then analysing them. The main dichotomy emerges between the categories Obscenity and Scatology, and it is, among other things, proven that English literary texts, both original and translations, tend to use swear words from the semantic field of Obscenity more than Czech texts, and Czech literary texts, both original and translations, tends to use swear words from the field of Scatology more than English texts. The thesis also offers many possibilities for future research in this field.

Number of the records: 1  

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.