Number of the records: 1  

DE VERSCHILLEN TUSSEN TWEE "TALEN" DIE SAMEN ÉÉN TAAL VORMEN

  1. Title statementDE VERSCHILLEN TUSSEN TWEE "TALEN" DIE SAMEN ÉÉN TAAL VORMEN [rukopis] / Jana Pajerská
    Additional Variant TitlesRozdíly mezi dvěma variantami jednoho jazyka
    Personal name Pajerská, Jana (dissertant)
    Translated titleDifferences between two variants of one language
    Issue data2016
    Phys.des.105 s. (150 582 znaků) : grafy, tab. + 1 CD ROM
    NoteVed. práce Wilken W. K. H. Engelbrecht
    Oponent Kateřina Křížová
    Another responsib. Engelbrecht, Wilken, 1962- (thesis advisor)
    Křížová, Kateřina (opponent)
    Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra nederlandistiky (degree grantor)
    Keywords taal * Vlaams * Nederlands * Standaardtaal * Poldernederlands * Verkavelingsvlaams * verschillen * ondertitelingen * taalvariëteit * language * Flemish * Dutch * standard language * Poldernederlands * Verkavelingsvlaams * differences * subtitles * language variety
    Form, Genre diplomové práce master's theses
    UDC (043)378.2
    CountryČesko
    Languagenizozemština
    Document kindPUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitleMgr.
    Degree programNavazující
    Degree programFilologie
    Degreee disciplineNizozemská filologie
    book

    book

    Kvalifikační práceDownloadedSizedatum zpřístupnění
    00210428-815795958.pdf271.8 MB22.08.2016
    PosudekTyp posudku
    00210428-ved-525323111.pdfPosudek vedoucího
    00210428-opon-808279768.pdfPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00210428-prubeh-141337016.pdf20.05.201522.08.201602.09.20161Hodnocení známkou

    Cílem této diplomové práce je analyzovat rozdíly mezi vlámskou a nizozemskou variantou jazyka, popsat zásadní mezníky a důležité události, které mají za následek rozdílný vývoj původního jazyka v obou zemích. Práce rovněž pojednává o nové tendenci vývoje vlámské varianty jazyka a také se na základě příkladu zabývá konkrétními rozdíly v oblasti fonologické, lexikální a morfologické. Praktická část práce obsahuje porovnání nizozemštiny a vlámštiny ve zvoleném seriálu. Konkrétně porovnává mluvený jazyk seriálu s jeho titulkami.The aim of this thesis is to analyze the differences between the Flemish and Dutch language variants, to describe fundamental milestones and important events that result in differences in the original language development in both countries. Work also discusses the new trend of the Flemish variant of the language and also based on the example deals with specific differences in phonological, lexical and morphological area. The practical part contains a comparison of Dutch and Flemish in the selected series. Specifically he compares the spoken language series with the subtitles.

Number of the records: 1  

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.