Number of the records: 1  

Ekvivalenty v překladech české literatury pro děti předškolního věku do angličtiny

  1. Důbravová, Kateřina
    Ekvivalenty v překladech české literatury pro děti předškolního věku do angličtiny [rukopis] / Kateřina Důbravová. -- 2014. -- 137 : il. + 2 CD. -- Ved. práce Václav Řeřicha. -- Oponent David Livingstone. -- Abstract: Diplomová práce stanovuje několik lingvistických, fonologických a překladatelských pravidel pro překlad české literatury pro děti předškolního věku do angličtiny. Teoretická část dále představuje obecné znaky typické pro tento druh literatury, které zároveň ovlivňují zasazení českých příběhů do anglického kontextu. Praktická část se zabývá především analýzami několika vzorků dětské literatury v češtině i angličtině a na jejich základě předkládá vhodnější anglické varianty překladových ekvivalentů ve vzorových českých textech.. -- Abstract: The diploma thesis introduces linguistic, phonological and translational attributes in the process of translating Czech literature for pre-school children into English. The theoretical part also describes general features of this kind of literature that are relevant for setting Czech stories into English context. The practical part mainly concerns the analyses of several samples of children's literature in both Czech and English in order to suggest more appropriate English variants of translation equivalents within the Czech text samples.
    Řeřicha, Václav, 1949-. Livingstone, David, 1966-. Univerzita Palackého. Katedra anglistiky a amerikanistiky
    Dětská literatura předškolního věku. ekvivalence. teorie skoposu. překladatelský proces. zvukomalba. rým. Literature for pre-school children. equivalence. skopos theory. translation process. onomatopoeia. rhyme. diplomové práce
    (043)378.2

Number of the records: 1  

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.