Number of the records: 1  

Traducao literária comentada do romance Bufo & Spallanzani de Rubem Fonseca

  1. Title statementTraducao literária comentada do romance Bufo & Spallanzani de Rubem Fonseca [rukopis] / Jiří Zadorožný
    Additional Variant TitlesKomentovaný překlad úryvku románu Bufo & Spallanzani Rubema Fonseky
    Personal name Zadorožný, Jiří (dissertant)
    Translated titleCommented translation of Bufo & Spallanzani by Rubem Fonseca
    Issue data2011
    Phys.des.79 s. (77945 znaků) + kopie překládaného úryvku z románu Bufo & Spallanzani
    NoteOponent Zuzana Burianová
    Ved. práce Kateřina Ritterová
    Another responsib. Burianová, Zuzana, 1969- (opponent)
    Ritterová, Kateřina, 1968- (thesis advisor)
    Another responsib. Univerzita Palackého. Katedra romanistiky. Portugalská sekce (degree grantor)
    Keywords Bufo & Spallanzani * Bufo a Spallanzani * Rubem Fonseca překlad * komentovaný překlad * překlad brazilské prózy * próza * povídka * povídky * román * současná brazilská literatura * Bufo & Spallanzani * Bufo and Spallanzani * Rubem Fonseca translation * commented translation * Brazilian prose * prose * short story * novel * contemporary Brazilian literature
    Form, Genre diplomové práce master's theses
    UDC (043)378.2
    CountryČesko
    Languageportugalština
    Document kindPUBLIKAČNÍ ČINNOST
    TitleMgr.
    Degree programMagisterský
    Degree programFilologie
    Degreee disciplineAnglická filologie - Portugalská filologie
    book

    book

    Kvalifikační práceDownloadedSizedatum zpřístupnění
    00167565-304264310.pdf20360.1 KB30.06.2011
    PosudekTyp posudku
    00167565-ved-412869168.docPosudek vedoucího
    00167565-opon-243154852.docPosudek oponenta
    Průběh obhajobydatum zadánídatum odevzdánídatum obhajobypřidělená hodnocenítyp hodnocení
    00167565-prubeh-379152218.jpg26.05.201130.06.201101.09.20111Hodnocení známkou

    Cílem této práce, nazvané ?Komentovaný překlad románu Bufo & Spallanzani Rubema Fonseky? je krom vlastního překladu vhodně vybraného úryvku z románu současného brazilského spisovatele tento překlad adekvátně okomentovat. Diplomová práce obsahuje také stručnou kapitolu o životě a díle Rubema Fonseky a analýzu celého románu s nástinem jeho obsahu. Překlad samotný pak tvoří páteř celé práce. O jeho základy se opírá další klíčová kapitola ? komentář k překladu, která si klade za cíl upozornit na některá specifika, kterým překladatel při své práci čelí a především osvětlit překladatelovo počínání v nezvyklých případech.The aim of this thesis, entitled Commented translation of Bufo & Spallanzani by Rubem Fonseca includes both translation of an extract from the novel by Rubem Fonseca itself as well as a rellevant comment on it. The thesis also presents the life and work of the famous contemporary Brazilian author and analyses the whole novel, providing the reader with basic information about the plot. The translation forms the basis of the thesis providing a chellenge for the further task - the translation analysis - which focuses on the problems the translator faced and explains his interpretation of the novel.

Number of the records: 1  

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.